"fighting against" - Translation from English to Arabic

    • القتال ضد
        
    • محاربة
        
    • التي تكافح
        
    • الكفاح ضد
        
    • يقاتل ضد
        
    • يقاتلون ضد
        
    • تحارب ضد
        
    • تقاتل ضد
        
    • يحاربون
        
    • نقاتل ضد
        
    • يكافحون ضد
        
    • يحارب ضد
        
    • احاربهم
        
    • التي تحارب
        
    • التي تقاتل
        
    In a similar vein, the Secretary-General of UNITA stated that the rebel movement would step up fighting against the Government of Angola. UN وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا.
    Ever since we came out of stasis, we've been fighting against our pasts. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ خرجنا من ركود، كنا القتال ضد ماضينا.
    First, the effects of the HIV/AIDS pandemic were restricting efforts to assist women in fighting against violence. UN فأولا، تعرقل عواقب وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الجهود المبذولة لمساعدة المرأة على محاربة العنف.
    Japanese Self-Defence Forces vessels are engaged in activities in the Indian Ocean in support of the countries fighting against terrorism. UN وسفن قوات الدفاع الذاتي اليابانية تشترك في أنشطة في المحيط الهندي، دعما للبلدان التي تكافح الإرهاب.
    " in fighting against it, we run the risk of sacrificing a great deal in terms of human rights, democracy and good governance. UN " في الكفاح ضد الإرهاب، هناك خطر التضحية بالكثير جدا في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية والحكم الرشيد.
    For a long time, he was in the Russian army, fighting against Napoleon. Open Subtitles لوقت طويل كان في الجيشِ الروسيِ، يقاتل ضد نابليون.
    fighting against a guy like this, known as, Super Saiyan God! Open Subtitles القتال ضد رجل مثل هذا، المعروفة باسم، سوبر سايان الله!
    After two days of fighting against the liberators the guns are silenced. Open Subtitles بعد يومين من القتال ضد المحررين صمتت المدافع
    You keep it because you're going to need it when you can walk again and start fighting against all this. Open Subtitles ... يمكنك الاحتفاظ به لانك ستحتاج إليها, عندما تقف على قدمك مرة آخري, و تخوض القتال ضد الإحتلال
    Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. UN وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    The Democratic People's Republic of Korea encouraged the Government to continue fighting against illiteracy. UN وشجعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحكومة على مواصلة محاربة الأمية.
    It's like Farm Aid, but instead of farms fighting against AIDS, it is us, fighting against our own poverty. Open Subtitles تماما كمعونة المَزارع لكن بدل محاربة المَزارع لمرض الإيدز سنكون نحن نحارب فقرنا الشخصي
    57. The Centre for Human Rights should strengthen the relationship with non-governmental organizations fighting against racism and racial discrimination by holding regular consultations and briefings with the non-governmental organizations. UN ٥٧ - وينبغي أن يعيد مركز حقوق اﻹنسان تمتين العلاقة مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري ولا سيما عقد مشاورات منتظمة واجتماعات إعلامية.
    " 23. The Centre for Human Rights should also strengthen the relationship with non-governmental organizations fighting against racism and racial discrimination by holding consultations and briefings with the non-governmental organizations. UN " ٢٣ - ينبغي أيضا للمركز أن يعزز العلاقة مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وذلك بعقد مشاورات واجتماعات إعلامية مع المنظمات غير الحكومية.
    Over the last eight years - until our effort was interrupted by the Eritrean aggression - Ethiopia had no greater priority than fighting against poverty and for economic development. UN فلم يكن لدى إثيوبيا خلال السنوات الثماني الماضية - إلى أن توقفت جهودنا بسبب العدوان اﻹريتري - أولوية أهم من الكفاح ضد الفقر ومن أجل التنمية الاقتصادية.
    And now, Mason "The Line" Dixon goes to work with his jab, as though he's fighting against the number one challenger, in the heavy-weight division. Open Subtitles و ها هو الأسد "ميسون ديكسون" يعطي وخزاته و هو يقاتل ضد المنافس من الدرجة الأولي في قسم الوزن الثقيل
    It is on the premises of that base that a number of Chechen terrorists were trained as long as they kept fighting against Georgia. UN وفي مقر تلك القاعدة، كان يجري تدريب عدد من الإرهابيين الشيشان ما داموا يقاتلون ضد جورجيا.
    I only defected because Shepherd became what she was fighting against. Open Subtitles أنا فقط انشق لأن شيفرد أصبح ما كانت تحارب ضد.
    I mean, you're alone, fighting against your own kind, against yourself. Open Subtitles اعنى , أنت بمفردك تقاتل ضد جنسك , ضد نفسك
    Terrorists are fighting against everything the United Nations stands for. UN والإرهابيون يحاربون كل شيء ترمز إليه الأمم المتحدة.
    In Uganda, we have been fighting against a terrorist organization known as the Lord's Resistance Army, based in southern Sudan. UN ونحن في أوغندا نقاتل ضد منظمة إرهابية تعرف باسم جيش الرب للمقاومة، تتخذ من جنوب السودان قاعدة لها.
    They are fighting against those who would impose their will by military force and economic violence. UN إنهم يكافحون ضد الذين يفرضون إرادتهم بالقوة العسكرية والعنف الاقتصادي.
    Kira is in fact fighting against crime. Open Subtitles كيرا يحارب ضد الجريمة في الحقيقة
    I'd been working for the very people I thought I was fighting against. Open Subtitles واننى اعمل لدى اناس ظننت اننى كنت احاربهم.
    The President of Sri Lanka strongly condemned this barbaric act by the ruthless terrorist group LTTE, which is fighting against a democratically elected Government in order to carve out a mono-ethnic State in Sri Lanka. UN وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا.
    What is this flavor that is fighting against the chicken? Open Subtitles ما هي هذه النكهة التي تقاتل ضد الدجاجة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more