fighting hunger and poverty seems to my country to be a central pillar of harmonious and sustainable development. | UN | إن مكافحة الجوع والفقر في بلدي دعامة أساسية للتنمية المتجانسة والمستدامة. |
Even the gains painstakingly achieved in fighting hunger and poverty are tenuous and could be nullified by the current food and energy crisis. | UN | وحتى المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مكافحة الجوع والفقر هشة وقد تتلاشى نتيجة أزمتي الغذاء والطاقة الحاليتين. |
All those have put at high risk the sustainability of the hard-won progress achieved in fighting hunger and malnutrition in the continent. | UN | وقد عرّضت كل تلك الأمور للخطر الشديد استدامة التقدم المحرز بشق النفس في مكافحة الجوع ونقص التغذية في القارة. |
With the assistance of the Member States and FAO, he would continue to emphasize the importance of governance, institutions and accountability in fighting hunger and malnutrition. | UN | وأردف المقرر أنه سيواصل التأكيد على أهمية الحوكمة والمؤسسات والمساءلة في مكافحة الجوع وسوء التغذية، بمساعدة الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
fighting hunger and poverty should be the concern of all peoples. | UN | ومكافحة الجوع والفقر ينبغي أن تكون شاغل جميع الشعوب. |
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. | UN | وثبت أن هناك مسألة جوهرية في جميع السياسات التي جرى تنفيذها في البلد، وهي مسألة محاربة الجوع. |
Members expressed their deep appreciation to Ms Sheeran for her leadership and commended her commitment and achievements in fighting hunger. | UN | وأعرب الأعضاء عن تقديرهم العميق للسيدة شيران على دورها القيادي وأثنوا على التزامها وإنجازاتها في مكافحة الجوع. |
Investments in agriculture and rural areas, in infrastructure, education, adapted technologies, innovation and research were key to fighting hunger. | UN | وتعتبر الاستثمارات في الزراعة وفي المناطق الريفية، وفي الهياكل الأساسية ومجالات التعليم وتكييف التكنولوجيا والابتكار والبحث، عناصر أساسية في مكافحة الجوع. |
The recent rise in food prices is putting great pressure on African economies and threatening to unravel hard-won progress in fighting hunger and malnutrition. | UN | ويمارس الارتفاع الذي حصل مؤخرا في أسعار الغذاء ضغطا كبيرا على الاقتصادات الأفريقية ويهدد بتبديد التقدم المحرز بشق الأنفس في مكافحة الجوع وسوء التغذية. |
fighting hunger and malnutrition requires tackling the problems of discrimination that characterize the situation of many groups that are politically or geographically marginalized or live in relatively remote areas. | UN | وتـتطلب مكافحة الجوع وسوء التغذية معالجة مشاكل التميـيز التي تتسم بها حالة كثير من الفئات المهمـَّـشـة سياسيا أو جغرافيا، والتي تعيش في مناطق نائيـة نسبيـا. |
A number of experts argued that fighting hunger was not just a matter of increasing yields: it was also important to enhance the diversity, longevity and sustainability of the world's agricultural system, including changing dietary habits. | UN | واحتج بعض الخبراء بأن مكافحة الجوع ليست مجرد زيادة المردود؛ إذ إن من المهم أيضا تعزيز تنوع النظام الزراعي العالمي وطول بقائه واستدامته، بما في ذلك تغيير العادات الغذائية. |
The report also proposes effectively fighting hunger and poverty by strengthening the capacity of rural inhabitants and their organizations and improving their access to natural resources, technological means of production and to financial services. | UN | كما يقترح التقرير مكافحة الجوع والفقر بشكل فعال بتعزيز قدرة سكان الريف ومنظماتهم وتحسين إمكانية وصولهم إلى الموارد الطبيعية وإلى الوسائل التكنولوجية للإنتاج وإلى الخدمات المالية. |
At the national level, fighting hunger was set as one of the main priorities of the first Government of Cape Verde immediately after independence and continues to have a prominent place in Government policies in the framework of poverty reduction strategies. | UN | وعلى الصعيد الوطني، فقد اعتبرت مكافحة الجوع إحدى الأولويات الرئيسية لأول حكومة في الرأس الأخضر بعد الاستقلال مباشرة، و لا تزال تحظى بمكان بارز في سياسات الحكومة في سياق استراتيجيات خفض الفقر. |
11. The expansion of agricultural production is crucial for fighting hunger and alleviating poverty. | UN | 11- إن لتوسيع الإنتاج الزراعي أهمية فائقة في مكافحة الجوع وتخفيف وطأة الفقر. |
fighting hunger and malnutrition requires tackling the problems of discrimination and marginalization faced by many groups that are politically or geographically marginalized and live in relatively remote areas. | UN | وتتطلب مكافحة الجوع وسوء التغذية معالجة مشاكل التمييز والتهميش التي تواجه العديد من الجماعات المهمشة سياسيا أو جغرافيا وتعيش في مناطق نائية نسبيا. |
In addition, the Special Rapporteur believes that fighting hunger must include fighting desertification and land degradation, through investments and public policies appropriate to the specific risks of drylands. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقرر الخاص يعتقد أن مكافحة الجوع ينبغي أن تنطوي على محاربة التصحر وتدهور التربة، من خلال الاستثمارات والسياسات العامة المناسبة لمواجهة أخطار معينة في الأراضي الجافة. |
fighting hunger in rural areas must therefore include fighting desertification and land degradation, through investments and public policies that are specifically appropriate to the risks of the drylands. | UN | ولذا فإن مكافحة الجوع في المناطق الريفية ينبغي أن تنطوي على محاربة التصحر وتدهور التربة، من خلال الاستثمارات والسياسات العامة التي تناسب على وجه التحديد مخاطر الأراضي الجافة. |
In response to the challenge of fighting hunger and achieving food security, United Nations food and agricultural agencies have strengthened their collaboration. | UN | فمن باب التصدي للتحدي المتمثل في مكافحة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي، عززت وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأغذية والزراعة التعاون فيما بينها. |
These are areas where UNCTAD has been particularly active since the sixty-first session of the General Assembly, although its activities in some areas, including fighting hunger and poverty and the multilateral trading system, intersect with the mandates of other international organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Trade Organization. | UN | وهي كلها مجالات يعمل فيها الأونكتاد بصفة خاصة على نحو نشط منذ الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وذلك على الرغم من أنشطته في بعض المجالات، مثل مكافحة الجوع والفقر والنظام التجاري المتعدد الأطراف، تتداخل مع ولايات منظمات دولية أخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية. |
In our country, El Salvador, we are responding with social programmes aimed at reducing extreme poverty, fighting hunger and infant malnutrition, and attaining other MDGs. | UN | وفي بلدنا، السلفادور، نستجيب بوضع برامج اجتماعية تروم الحد من الفقر المدقع، ومكافحة الجوع وسوء التغذية عند الرضع، وتحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية. |
Biological diversity and the related ecosystem services are of pivotal importance in fighting hunger and achieving food security for all. | UN | ويتسم التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المتعلقة به أهمية محورية في محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
The expansion of agricultural production and modernization of the agricultural economy is crucial for fighting hunger and alleviating poverty. | UN | ويعتبر توسيع الإنتاج الزراعي وتحديث الاقتصاد الزراعي أمرين حاسمين بالنسبة لمكافحة الجوع والتخفيف من وطأة الفقر. |
He is planning to carry out missions in the near future to Guatemala, India and South Africa to analyse the situation of the right to food and learn from positive examples of fighting hunger in these countries. | UN | وهو ينوي القيام في المستقبل القريب بزيارة جنوب أفريقيا وغواتيمالا والهند لتحليل أوضاع الحق في الغذاء وليستفيد من النماذج الإيجابية لمحاربة الجوع في هذه البلدان. |