Equatorial Guinea reaffirms its commitment and political will to pursue international cooperation as one of the most effective mechanisms in fighting this great scourge of our time. | UN | وغينيا الاستوائية تؤكد من جديد التزامها وإرادتها السياسية لمواصلة التعاون الدولي باعتباره إحدى أكثر الآليات فعالية في مكافحة هذه الآفة الكبيرة من آفات عصرنا. |
We have done this conscientiously, convinced of the need to unite all possible forces in fighting this international scourge, and following our traditional policy in this regard. | UN | ونحن على اقتناع واع بضرورة توحيد جميع القوى الممكنة في مكافحة هذه الآفة الدولية واتباع تقاليدنا السياسية بهذا الشأن. |
Events such as this not only allow us to share and learn from the experiences of others, but also fuel our drive to redouble our efforts in fighting this terrible epidemic. | UN | ولا تتيح لنا الاجتماعات من هذا القبيل أن نتبادل الخبرات ونتعلم من تجارب الآخرين فحسب، وإنما تشحذ أيضا هممنا لكي نضاعف جهودنا المبذولة في مكافحة هذا الوباء الرهيب. |
We believe that a strong family bond, social and religious values and ethics will play the key role in fighting this global menace. | UN | إننا نؤمن بأن الروابط الأسرية القوية والقيم الاجتماعية والدينية والأخلاق تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة هذا الخطر العالمي. |
I therefore call upon the international community to redouble its efforts in fighting this scourge. | UN | وهكذا فإنني أناشد المجتمع الدولي مضاعفة جهوده في محاربة هذه اﻷهوال. |
fighting this global aberration requires our unwavering commitment, unity and cooperation. | UN | إن محاربة هذا الانحراف العالمي تتطلب التزامنا القاطع واتحادنا وتعاوننا. |
Until we know if we're fighting this or not. | Open Subtitles | لا يمكننا تأكيد أو إنكار حتى تعرف هل نقاتل هذا او لا |
It welcomed the priority given to the health sector and applauded the encouraging decrease in the HIV/AIDS infection rate, sought additional information on the progress made in fighting this pandemic. | UN | كما رحبت بمنح الأولوية لقطاع الصحة وأشادت بالتدني المشجع لمعدل الإصابات بالإيدز والعدوى بفيروسه، وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في مكافحة هذه الجائحة. |
From the foregoing, it is evident that there is no single path to fighting poverty. Instead, a combination of measures to suit the prevailing circumstances is the way forward in fighting this canker. | UN | ويتضح ممَّا تقدم ذكره أنه ليس ثمة طريق وحيد لمكافحة الفقر، بل إن اعتماد مجموعة من التدابير التي تناسب الأوضاع السائدة هو السبيل للمضي قدما في مكافحة هذه الآفة. |
I call on Member States to reinforce their commitment and efforts in fighting this scourge at the points of production, transit and consumption and on the basis of shared responsibility for effective results. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التزامها وجهودها في مكافحة هذه الآفة عند نقاط الإنتاج والعبور والاستهلاك، وعلى أساس المسؤولية المشتركة من أجل التوصل إلى نتائج فعالة. |
Once again, Syria notes that failure to implement those resolutions and the employment of double standards in dealing with them brings into question the credibility of the Security Council in fighting this perilous scourge, which is a threat to every country in the world. | UN | وتذكّر سورية مرة أخرى بأن عدم تنفيذ هذه القرارات وممارسة الازدواجية في التعاطي معها من شأنه التشكيك بمصداقية مجلس الأمن في مكافحة هذه الآفة الخطيرة التي تهدد جميع بلدان العالم. |
Recognition of the many forms of prejudice and, consequently, fighting this problem need to guide the debates that aim to prevent manifestations of violence and discrimination of any nature. | UN | يلزم الاسترشاد بالاعتراف بالأشكال الكثيرة للتحامل، وبالتالي مكافحة هذه المشكلة، في المناقشات التي تهدف إلى منع أي مظهر من مظاهر العنف والتمييز. |
They are making significant progress in fighting this scourge at the national and regional levels, with a firm commitment to protecting human rights. | UN | وهي تحرز تقدما في مكافحة هذا البلاء على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع الالتزام الراسخ بحماية حقوق الإنسان. |
In closing, permit me to express my thanks for the opportunity to participate in this meeting, the benefits of which will enrich our national approach to fighting this epidemic. | UN | وفي الختام أود أن أشكركم على منحي الفرصة للمشاركة في هذه الجلسة وأن ما سأجنيه من منافع سوف يثري نهجناً الوطني الرامي إلى مكافحة هذا الوباء. |
I particularly appreciate the interactive character of this event. I hope it will inspire and energize our further work in fighting this pandemic all over the world. | UN | وأقدر بوجه خاص الطابع التفاعلي لهذا الحدث، وآمل أن يمنحنا الإلهام والطاقة لكي نواصل عملنا في مجال مكافحة هذا الوباء في جميع أنحاء العالم. |
We need to better coordinate our work in order not to lose sight of our objectives, priorities and strategies while maintaining our cohesiveness in fighting this menace. | UN | ونحن بحاجة الى تحقيق تنسيق أفضل لعملنا حتى لا تغيب عن نظرنا أهدافنا وأولوياتنا واستراتيجياتنا على أن نحافظ على تماسكنا في مكافحة هذا الخطر. |
fighting this trade is considered a top priority at both the national and the international level. | UN | وتحظى محاربة هذه التجارة بالأولوية القصوى على الصعيدين الوطني والدولي. |
fighting this, fighting me, will mean both of us deploy every weapon in our arsenals, every lie, every secret, every juror on that bus. | Open Subtitles | محاربة هذا, محاربتي أنا سيعني هذا لكلانا بأننا سنستخدم كل سلاح في ترساناتنا كل كذبة, كل سر, كل مُحلَّفْ على ذلك الباص |
We've been fighting this thing for, what, seven years? | Open Subtitles | نحن نقاتل هذا الشيء منذ سبع أعوام |
Algeria spent more than a decade fighting this transnational scourge alone, and has therefore contributed to the stability of the Mediterranean region. | UN | وظلت على مدى أكثر من عقد تكافح هذه الآفة عبر الوطنية لوحدها فأسهمت بذلك في إحلال الاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
My country will remain committed to fighting this evil. | UN | وستظل بلادي ثابتة على التزامها بمكافحة هذا الشر. |
I think that it is my duty as a woman and a mother to continue fighting this pandemic with all my strength and all my energy. | UN | وأرى أن من واجبي كامرأة وأم أن أواصل الكفاح ضد هذه الجائحة بكل ما لدي من قوة وطاقة. |
I'm not fighting this anymore. | Open Subtitles | أنا لا تحارب هذا بعد الآن. |
And I said, "But we're not done fighting this." | Open Subtitles | وأنا قُلتُ، "لكن نحن لَمْ نُعْمَلْ قتال هذا." |
We start fighting this recall, the sons of bitches will try to run you through an Article 32. | Open Subtitles | سنبدأ بمحاربة هذا الإستدعاء الذي يحاول أبناء العاهرة لإخضاعك إلى الفقرة 32 |
Don't talk to me like a child. I was fighting this battle long before your administration... decided to roll over for the Syndicate. | Open Subtitles | لا تتحدث معي كطفل، كنت أحارب هذا قبلأنترأسوزارتكالنقابة. |
We remain committed to working jointly with leaders from the Governments of diamond-producing and -importing nations, legitimate private diamond enterprises and non-governmental organizations in fighting this problem. | UN | وما زلنا ملتزمين بالعمل بصورة مشتركة مع الزعماء من حكومات البلدان المنتجة والمستوردة للماس، وشركات الماس الخاصة المشروعة، والمنظمات غير الحكومية في مجابهة هذه المشكلة. |