"figure for" - Translation from English to Arabic

    • الرقم بالنسبة
        
    • الرقم المتعلق
        
    • الرقم في
        
    • أرقام عام
        
    • الرقم الخاص
        
    • الرقم المسجّل في
        
    • من الرقم
        
    • النسبة في
        
    • النسبة إلى
        
    • فخفّض عدد
        
    • الرقم المسجل في
        
    • الموضوع أمام
        
    • رقم الاعتماد
        
    • المعدل المسجل في
        
    At the level immediately below, at executives' level, the figure for women is 7 per cent. UN وفي المستوى الذي يقع دون ذلك مباشرة، أي المستوى الإداري يبلغ الرقم بالنسبة إلى المرأة 7 في المائة.
    Under UNDP funding, the corresponding figure for the share of procurement from developing countries was 85 per cent. UN وفي إطار التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كان الرقم المتعلق بالمشتريات من البلدان النامية 85 في المائة.
    However, without a figure for men, it was impossible to place that number in context. UN وبما أنه لا توجد أرقام عن الرجال، فمن المستحيل وضع هذا الرقم في سياقه.
    ** Staff costs for 2015 were estimated by using the figure for 2014 plus 4 per cent. UN ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة.
    The figure for the latter has fluctuated over the years, recording a level of 366,500 in 1988 and an increase to 397,100 in 1993. UN وقد تذبذب الرقم الخاص بالإناث على مر الأعوام، فسجل 500 366 شخص في عام 1988 وزاد إلى 100 397 شخص في عام 1993.
    The figure for 2006 represents 70 per cent of the global total. UN ويمثّل الرقم المسجّل في عام 2006 نسبة 70 في المائة من المجموع العالمي.
    Thus, the median monthly employment earnings of females amounted to 79% of the corresponding figure for males in that year. UN وبذلك، بلغ متوسط كسب العمل الشهري للإناث 79 في المائة من الرقم المناظر الخاص بالذكور في تلك السنة.
    The medium figure for several major central institutions, put together from scraps of the 1997 data was 56.1%. UN وكانت النسبة في المتوسط فيما يتعلق بالمؤسسات المركزية الرئيسية لعام 1997 هي 56.1 في المائة.
    The figure for men was 245,057 - 41.8 per cent of the total. UN وكان الرقم بالنسبة للرجال هو ٠٥٧ ٢٤٥ ، أي ٤١,٨ في المائة من المجموع.
    The figure for the developed countries was about 60 per cent. UN أما الرقم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو فبلغ نحو ٦٠ في المائة.
    The low figure for 2009 probably is explained by the fact that the Office, as an independent entity, was new, and that administration of the financial disclosure programme was not, that year, within the terms of reference of the Ethics Office. UN وانخفاض الرقم بالنسبة لعام 2009 قد يفسره أن المكتب، ككيان مستقل، قد أنشئ في ذلك الوقت وأن مهمة إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي لم تكن في ذلك العام ضمن اختصاصات مكتب الأخلاقيات.
    The extent of the deterioration could be seen by comparing the figure for the end of 1997 with that for 1994. UN وباﻹمكان قياس مدى التدهور بمقارنة الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٧ مع الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٤.
    They account for 14.4 per cent of this latter group, while the figure for men is 9.3 per cent. UN وتمثل ١٤,٤ في المائة من هذه الفئة اﻷخيرة، في حين أن الرقم المتعلق بالرجل هو ٩,٣ في المائة.
    In that connection, he requested the Secretariat to update the figure for Australia’s in-kind contribution given in document A/C.5/53/61. UN وفي هذا الصدد، طلب من اﻷمانة العامة تحديث الرقم المتعلق بالمساهمة العينية لاستراليا الوارد في الوثيقة A/C.5/53/61.
    In 2002, this figure for Denmark was 0.96 per cent. UN وفي عام 2002، وصل هذا الرقم في الدانمرك إلى 0.96 في المائة.
    In 2009, women constitute nearly a third of non-agricultural workers in Africa, excluding North Africa, while the figure for North Africa stood at only 19 per cent, a decrease from 2008. UN وفي عام 2009 كانت النساء يشكِّلن ما يقرب من ثلث العاملين غير الزراعيين في أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا حيث ثبت الرقم في شمال أفريقيا عند نسبة 19 في المائة فقط وهو ما يمثل نقصاناً عن عام 2008.
    Staff costs for 2015 were estimated by using the figure for 2014 plus 4 per cent. UN ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة.
    For goal 1, target 1, indicator 1, 2002, the figure for Latin America and the Caribbean should read 8.9 UN في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9.
    The figure for 2006 represents 23 per cent of global seizures for that year. UN ويمثّل الرقم المسجّل في عام 2006 نسبة 23 في المائة من المضبوطات العالمية في تلك السنة.
    The preliminary figure for 1999 shows a further decline, to $59 per million dollars. UN ويتبين من الرقم الأولي لعام 1999 استمرار انخفاض متوسط انفاقها إذ بلغ 59 دولارا لكل مليون دولار.
    While 94 per cent of the urban population of developing regions uses improved sources, the figure for rural populations is only 76 per cent. UN وفي حين أن 94 في المائة من سكان الحضر في المناطق النامية يستخدمون مصادر مياه محسنة، لا تزيد هذه النسبة في حالة سكان الريف على 76 في المائة فقط.
    While the figure for women's participation at category 3 is 27.5%, it falls to 22.2% at category 2 and to 13.3% at category 1. UN فبينما تبلغ نسبة المشاركة في الفئة الثالثة 27.5 في المائة، تتدنّى هذه النسبة إلى 22.2 في المائة في الفئة الثانية لتصل إلى 13.3 في المائة في الفئة الأولى.
    The reliability of the reprocessed data was cross-checked with UNHCR for the year ended 31 December 2009, and the figure for staff awaiting assignment as at 31 December 2009, initially given by the organization, as 169, was reduced to 165. UN وقد تم التحقق من موثوقية البيانات المعاد تجهيزها بالمقارنة مع بيانات المفوضية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ فخفّض عدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 الذي قدمته المفوضية في الأصل من 169 إلى 165 موظفا.
    Combined with a larger current account deficit, this led to reserve accumulation of just 50 per cent of the figure for 2011. UN وأدى ذلك، بالاقتران بعجز كبير في الحساب الجاري، إلى تراكم الاحتياطي بنسبة 50 في المائة فقط من الرقم المسجل في عام 2011.
    In paragraph 9 of Part I of that document, page 13, the figure for “Income from staff assessment” should read $384,306,000. UN في الفقرة ٩ من الجزء الأول من تلك الوثيقة، صفحة ٧، الرقم الموضوع أمام " اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزاميـة مـن مرتبـات الموظفيـن " ينبغـي أن يكـون ٠٠٠ ٣٠٦ ٣٨٤ دولار.
    Delegations requested to know the proposed allocation figure for UNCDF, rationale for that figure, and implications on core resources as well as previous allocation rationale. UN وطلبت الوفود الاطلاع على رقم الاعتماد المقتَرح لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومبرِّر ذلك الرقم والآثار المترتبة على الموارد الأساسية، فضلاً عن مبرِّر الاعتمادات السابقة.
    The national literacy strategy launched in 2007 has made it feasible to reach the rural illiterate population. An estimated 42 per cent of all residents of rural areas are illiterate, double the corresponding figure for urban areas, which is 21 per cent. UN وسمح وضع الاستراتيجية لمحو الأمية التي استُهلّت في عام 2007 برعاية السكان الريفيين الأمّيين الذين يقدّر عددهم بنسبة 42 في المائة من سكان المناطق الريفية، وهو مايمثل ضعف المعدل المسجل في المناطق الحضرية والبالغ 21 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more