"figures given" - Translation from English to Arabic

    • الأرقام الواردة
        
    • الأرقام المقدمة
        
    • لﻷرقام الواردة
        
    • الأرقام التي أعطيت
        
    According to the figures given in paragraphs 18 and 95 of the report, the number of staff and the cost of the support services were clearly excessive. UN وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح.
    The above cuts are reflected in the figures given below. UN وترد هذه التخفيضات في الأرقام الواردة أدناه.
    He drew attention to a number of inconsistencies in the figures given in the reports concerning peacekeeping finances. UN ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام.
    Due to this fact, the figures provided in this section are not comparable with the similar figures given in the previous years. UN وبالتالي، فإن الأرقام المقدمة في هذا الفرع لا يمكن أن تقارن بأرقام مماثلة واردة في تقارير سابقة.
    He asked the Bulgarian delegation to comment on the figures given in table 5. UN وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5.
    He invited the delegation to comment from that perspective on the figures given in the written replies on the subject. UN ودعا الوفد إلى التعليق من هذا المنظور على الأرقام الواردة في الردود الكتابية على هذا الموضوع.
    These were the countries whose growth projections were lowered most steeply compared with the figures given in the Preliminary Overview. UN وهذه هي البلدان التي خُفّضت توقعات النمو فيها بشكل حاد بالمقارنة مع الأرقام الواردة في منشور اللمحة العامة الأولية.
    Today there are 10,916 women landowners and 759 women tenants, a growth of more than one thousand in relation the figures given in the previous report. UN وهناك اليوم 916 10 امرأة من ملاك الأراضي و759 امرأة مستأجرة لها، وهو ما يمثل معدل نمو يزيد عن واحد في الألف مقارنة مع الأرقام الواردة في التقرير السابق.
    175. The Court also notes that the figures given in paragraph 820 could be misleading. UN 175 - وتشير المحكمة أيضا إلى أن الأرقام الواردة في الفقرة 820 يمكن أن تكون مضللة.
    The figures given in table 11 reflect the close budgetary control maintained over the use of the funds, with overall $0.9 million budget savings being achieved to stabilize the general-purpose fund. UN 114- تبرز الأرقام الواردة في الجدول 11 الرقابة الدقيقة بمقتضى الميزانية على استخدام هذه الأموال، حيث تتحقق وفورات إجمالية قدرها 0.9 مليون دولار من أجل تحقيق الاستقرار في صندوق الأغراض العامة.
    The figures given in various tables above show that women in Pakistan have a long way to go to reach equality with men in almost all aspects of education. UN 244- توضح الأرقام الواردة في الجداول المختلفة الواردة أعلاه أن أمام المرأة في باكستان طريق طويل حتى تصل إلى المساواة مع الرجل في جميع جوانب التعليم تقريبا.
    Regarding female genital mutilation (FGM), according to the figures given in the written replies, 17 per cent of the female population was affected. UN 62- وفيما يتعلق بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واستناداً إلى الأرقام الواردة في الردود الخطية، فإن نسبة المتضررات به من السكان هي 17 في المائة.
    39. The figures given in the above table indicate the degree of completion of 33 activities originally planned. UN 39- وتشير الأرقام الواردة في الجدول أعلاه إلى درجة اكتمال الأنشطة التي كان من المُزمع الاضطلاع بها أصلا والبالغ عددها 33 نشاطا.
    With regard to the statistics in the written replies, it should be noted that the figures given in paragraphs 13 and 14 concerned the number of discrimination complaints submitted to the Commission for Protection against Discrimination, while those in the table corresponded to cases examined by the courts. UN وفيما يتعلق بالإحصاءات الواردة في الردود الكتابية، تجدر الإشارة إلى أن الأرقام الواردة في الفقرتين 13 و14 تتعلق بعدد شكاوى التمييز المقدمة إلى لجنة الحماية من التمييز، في حين أن الأرقام الواردة في الجدول ترتبط بالقضايا التي نظرت فيها المحاكم.
    2 The demographic profile of the Secretariat staff provided in this section in previous years did not cover the population specified under endnote 1 above and hence the figures provided in this section are not comparable with similar figures given in previous years. UN (2) لم تشمل اللمحة عن الخصائص الديمغرافية لموظفي الأمانة العامة المقدمة في هذا الفرع في السنوات السابقة الموظفين المحددين في الحاشية 1 أعلاه، وبالتالي فإن الأرقام الواردة في هذا الفرع لا يمكن مقارنتها بأرقام مماثلة واردة في تقارير سابقة.
    34. The figures given in the report and the written replies showed that the representation of women in political life and in decision-making posts remained limited, especially if one took into consideration the high number of women qualified for such posts. UN 34- ثم قال إن الأرقام الواردة في التقرير وكذلك في الردود الكتابية تشير إلى أن تمثيل النساء في الحياة السياسية وفي مناصب اتخاذ القرارات لا يزال محدوداً وبخاصة عند مقارنته بارتفاع عدد النساء اللائي لديهن المؤهلات المطلوبة للاضطلاع بهذه الوظائف.
    8. Ms. Rafiu (Maldives) observed that the figures given in paragraph 24 of the report and in the annex referred only to Government-awarded scholarships, but there were many grants for study abroad given by private organizations. UN 8 - السيدة رافيو (ملديف): لاحظت أن الأرقام الواردة في الفقرة 24 من التقرير، وفي المرفق، لا تشير إلا للمنح الدراسية الحكومية، لكن هناك منحا كثيرة للدراسة بالخارج تمنحها مؤسسات خاصة.
    Since statistics relating to coverage are not available, the figures given under this rubric are the number of press bodies by type. UN ن الإحصاءات المتعلقة بالجمهور مجهولة وبالتالي فإن الأرقام المقدمة في هذا الجزء تمثل عدد المؤسسات الصحافية بحسب أنواعها.
    9. The figures given in the report were indicative. UN 9 - وأضاف أن الأرقام المقدمة في التقرير أرقام توضيحية.
    " figures given for the prison population in the country, as mentioned in the report of the Special Rapporteur, are wholly false and unrealistic. UN " إن الأرقام المقدمة بشأن عدد السجناء في البلد هي، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، كاذبة وغير واقعية تماماً.
    7. The figures given above are summarized in the following table: UN ٧ - ويرد في الجدول التالي موجز لﻷرقام الواردة أعلاه:
    She likewise regretted that the figures given regarding the division of household duties were not broken down according to ethnic group. UN وأعربت كذلك عن أسفها لكون الأرقام التي أعطيت عن تقسيم الواجبات في الأسرة لم تصنف بحسب كل فئة عرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more