"fijian battalion" - Translation from English to Arabic

    • الكتيبة الفيجية
        
    He also met with the Force Commander of UNIFIL and his staff and visited the Fijian battalion headquarters at Qana and other locations in the UNIFIL area of deployment. UN واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية
    The total of $893,319 excludes the costs associated with the relocation of the Fijian battalion headquarters. UN ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية.
    For this reason, it has been decided to relocate the Fijian battalion. UN ولهذا السبب، تقرر نقل مقر الكتيبة الفيجية.
    The Committee was informed that the relocation of the Fijian battalion resulted from the incident; otherwise, there had been no plans to move. UN وقد أبلغت اللجنة أن نقل الكتيبة الفيجية جاء نتيجة للحادث؛ ولولا ذلك، ما كان هناك أي نية لنقلها.
    Several UNDOF peacekeepers serving with the Fijian battalion were detained by armed elements. UN واحتجزت عناصرُ مسلحة عدة أفراد من حفظة السلام التابعين للقوة والعاملين في الكتيبة الفيجية.
    Our tradition of service in the Blue Helmets of United Nations peacekeeping began in 1978 in Lebanon with the United Nations Interim Force in Lebanon, in which the Fijian battalion served for 24 years. UN ولقد بدأنا تقليدنا المتمثل بالخدمة في صفوف قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أصحاب الخوذ الزرق، عام 1978 في لبنان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، حيث عملت الكتيبة الفيجية لمدة 24 عاماً.
    The bomb appeared to have been aimed at the Fijian battalion as it was placed at a road that was used mainly for patrolling by that battalion. UN وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا.
    The Lebanese authorities have placed in custody one individual suspected of having been involved in that attack and are continuing their investigations. The situation in the Fijian battalion sector was contained with the assistance of the Lebanese army, both locally and in Beirut. UN واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء.
    The Secretary-General's report stated that the decision to relocate the Fijian battalion had been taken for operational reasons, whereas the Advisory Committee's report stated that the relocation had been due to the incident. UN وأشار إلى أن تقرير اﻷمين العام يذكر أن قرار نقل موقع الكتيبة الفيجية قد اتخذ ﻷسباب تتعلق بالعمليات، بينما جاء في تقرير اللجنة الاستشارية أن النقل تم نتيجة للحادث.
    My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996، والتي قُتل خلالها ما يربو على 100 مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " . ويستطرد الأمين العام قائلا:
    14. It is planned that the repair and relocation of Fijian battalion headquarters will be carried out in three phases. UN ١٤- ومن المزمع أن يتم إصلاح ونقل مقر الكتيبة الفيجية على ثلاث مراحل وقد انطوت المرحلة اﻷولى على إجراء تصليحات فورية في الموقع الحالي.
    15. A serious incident occurred on 3 June 1994, when a UNIFIL patrol encountered armed members of Hezbollah in the Fijian battalion sector. UN ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية.
    1. On 18 April 1996, shortly after 1400 hours local time, the headquarters compound of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) came under fire by Israeli artillery. UN ١ - في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بعد الساعة ٠٠/٤١ بالتوقيت المحلي بقليل، أطلقت المدفعية اﻹسرائيلية نيرانها على مجمع مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In the evening of 22 September, three soldiers of the Fijian battalion were wounded and their vehicle was seriously damaged by a roadside bomb explosion. UN 19 - وفي مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر، أصيب ثلاثة جنود من الكتيبة الفيجية بجروح وتعرضت مركبتهم لأضرار بالغة نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق.
    These words are corroborated by a member of the Fijian battalion of UNIFIL, who said: “What I saw today is similar to what I saw in Bosnia and Herzegovina”. UN وأكــد علــى هذا القول أحد جنود الكتيبة الفيجية في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقوله: " ما أراه اليوم هو مــا رأيتـــه يحدث في البوسنة والهرسك " .
    My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    " 7. Decides to exclude from the budget of the Force for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 the costs directly attributable to the incident of 18 April 1996, in the amount of 844,318 dollars, and the cost of the relocation of the Fijian battalion, in the amount of 880,300 dollars " UN " ٧ - تقرر أن تستبعد من ميزانية القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ التكاليف بمبلغ ٣١٨ ٨٤٤ دولارا المعزوة مباشرة للحادثة، التي وقعت في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ لنقل الكتيبة الفيجية وهي بمبلغ ٣٠٠ ٨٨٠ دولار "
    11. By paragraph 7 of its resolution 51/233, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIFIL in the amount of $1,773,618 to cover the costs directly attributable to the incident at Qana and costs associated with the relocation of the Fijian battalion headquarters. UN ١١- أذنــت الجمعيـة العامــة لﻷميــن العــام في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣ بالدخول في التزامات للقــوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة مباشرة عن حادث قانا والتكاليف المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية.
    10. UNIFIL has completed a full review of the damages resulting from the incident that occurred at Qana and the surrounding area on 18 April 1996 and identified the total costs directly attributable to the incident at $893,319, comprising $552,474 in damages to the headquarters compound of the Fijian battalion and $340,845 in damages sustained in other surrounding positions in the UNIFIL area of operations. UN ١٠- وقد أنجزت القوة استعراضا كاملا لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا والمنطقة المحيطة بها في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وحددت مجموع التكاليف التي تعزى مباشرة إلى الحادث بمبلغ قدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا يشمـل مبلغــا قــدره ٤٧٤ ٥٥٢ دولارا يتعلق باﻷضرار التي لحقت بمجمع قيادة الكتيبة الفيجية ومبلغا قدره ٨٤٥ ٣٤٠ دولارا يتعلق باﻷضرار التي لحقت بمواقع أخرى محيطة به داخل منطقة عمليات القوة.
    The Committee was further informed that, as at 15 March 1997, besides the $131,750 recorded in the performance report under review, requirements of $884,524 are expected to be recorded during the current budget period ($363,866 corresponding to the costs indicated in paragraph 12 of the Secretary-General's report and $520,524 corresponding to phases I and II of the relocation of the Fijian battalion). UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه اعتبارا من ٥١ آذار/ مارس ٧٩٩١، وباﻹضافة إلى المبلغ الذي قيد في تقرير اﻷداء المطروح للاستعراض وقدره ٠٥٧ ١٣١ دولارا يُتوقع أن تُسجل احتياجات قدرها ٥٢٤ ٨٨٤ دولارا في أثناء فترة الميزانية الحالية )منها مبلغ ٦٦٨ ٣٦٣ دولارا تقابل التكاليف المبينة في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام، ومبلغ ٤٢٥ ٠٢٥ دولارا تقابل المرحلتين اﻷولى والثانية من عملية نقل الكتيبة الفيجية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more