"filing of" - Translation from English to Arabic

    • إيداع
        
    • لإيداع
        
    • بإيداع
        
    • ولرفع
        
    • في ملفات
        
    • تقديم جمعيات أصدقاء المحكمة
        
    • نهائيا لتقديم
        
    • نهائيا ﻹيداع
        
    • حفظ ملفات
        
    • لتقديم كل من
        
    New procedures have been implemented to ensure filing of procurement cases. UN ونفذت الإجراءات الجديدة لكفالة إيداع ملفات حالات الشراء.
    Following the review, he may direct that additional investigations be conducted before being satisfied that the admissible evidence justifies the filing of an indictment. UN وعقب المراجعة، قد يصدر أمرا بإجراء تحقيقات إضافية قبل إعلان اقتناعه بتوافر أدلة مقبولة تبرر إيداع لائحة اتهام.
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. UN وتعين الدائرة المهل الزمنية التي تطبق على إيداع الملاحظات التي من هذا القبيل.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    These commissions are temporary in nature and their mission ends with the filing of their report. UN ولهذه اللجان صفة مؤقتة وتنتهي مهمتها بإيداع التقارير التي تعدها.
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. UN وتعين الدائرة المهل الزمنية التي تطبق على إيداع الملاحظات التي من هذا القبيل.
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. UN وتحدد الدائرة المُهل الزمنية التي تطبق على إيداع تلك الملاحظات.
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such briefs. UN وتحدد الدائرة الابتدائية المواعيد الزمنية التي تطبق على إيداع تلك المذكرات.
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such briefs. UN وتحدد الدائرة المُهل التي تطبق على إيداع تلك المذكرات؛
    filing of electoral disputes by the political parties and candidates UN إيداع الطعون الانتخابية من قبل الأحزاب السياسية والمرشحين
    The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. UN وتعين الدائرة المهل الزمنية التي تطبق على إيداع الملاحظات التي من هذا القبيل.
    Following the filing of that document, the case is now ready for hearing. UN وفي أعقاب إيداع تلك الوثيقة، أصبحت القضية جاهزة لعقد جلسات بشأنها.
    For example, the Court has issued a number of Practice Directions, including Practice Direction IX, which is aimed at limiting the late filing of documents, in accordance with article 56 of the Rules of Court. UN وقد أصدرت المحكمة على سبيل المثال، عددا من التوجيهات الخاصة بالممارسات، بما في ذلك الأمر التوجيهي رقم 9، الذي يرمي إلى تقييد التأخير في إيداع الوثائق، عملا بالمادة 56 من لائحة المحكمة.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    These commissions are temporary in nature and their mission ends with the filing of their report. UN ولهذه اللجان صفة مؤقتة وتنتهي مهمتها بإيداع التقارير التي تعدها.
    (c) The conduct of informal resolution by the Office of the Ombudsman, including mediation, may result in the extension of the deadlines applicable to management evaluation and to the filing of an application with the United Nations Dispute Tribunal, as specified in staff rules 11.2 (c) and (d) and 11.4 (c) below. UN (ج) يجوز أن يؤدي قيام مكتب أمين المظالم بالتسوية بالسبل غير الرسمية، بطرق منها الوساطة، إلى تمديد المهل الزمنية لإجراء التقييم الإداري ولرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على النحو المنصوص عليه في قواعد النظام الإداري للموظفين 11-2 (ج) و (د) و 11-4 (ج) الواردة أدناه.
    Reviewing and amending Customs law and other related legal instruments to ensure compatibility with the new procedures, notably electronic filing of clearance data and introduction of the SAD; UN :: استعراض وتعديل القانون الجمركي وغيره من الصكوك القانونية ذات الصلة لضمان توافقها مع الإجراءات الجديدة، ولا سيما حفظ بيانات التخليص في ملفات إلكترونية واعتماد نظام الوثيقة الإدارية الوحيدة؛
    Replace subparagraph (f) with: " The filing of friend-of-court briefs, upon motion and with the permission of the Appeals Tribunal " . UN يُستعاض عن نص الفقرة الفرعية (و) بما يلي: " تقديم جمعيات أصدقاء المحكمة الإحاطات بطلب من محكمة الاستئناف وبإذن منها " .
    The Court fixed 22 March 2010 as the deadline for the filing of a counter-memorial by the Republic of Serbia. UN وحددت المحكمة تاريخ 22 آذار/مارس 2010 موعدا نهائيا لتقديم جمهورية صربيا مذكرة مضادة.
    117. By an Order of 23 July 1996, the President of the Court, taking into account the views expressed by the Parties, fixed 23 July 1997 as the time limit for the filing of the Counter-Memorial of Yugoslavia. UN ١١٧ - وبأمر مؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، حدد رئيس المحكمة، بعد مراعاة اﻵراء التي عبﱠر عنها الطرفان، يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ موعدا نهائيا ﻹيداع يوغوسلافيا لمذكرتها المضادة.
    An Information Technology Assistant was also essential to ensure the provision of adequate information technology support in all relevant locations and to allow the Office to move gradually towards the electronic filing of cases. UN وتمس الحاجة أيضا إلى مساعد لتكنولوجيا المعلومات لكفالة توفير الدعم الكافي في مجال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواقع ذات الصلة ولتمكين المكتب من الانتقال التدريجي نحو حفظ ملفات الكترونية للقضايا.
    55. By an order dated 8 August 2012, the President extended the time limits for the filing of the reply and the rejoinder to 28 August 2012 and 28 November 2012, respectively. UN 55 - وبأمر مؤرخ 8 آب/أغسطس 2012، مدد الرئيس الموعدين النهائيين لتقديم كل من المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية لغاية 28 آب/أغسطس 2012 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more