"filipino women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الفلبينية
        
    • النساء الفلبينيات
        
    • امرأة فلبينية
        
    Remittances and rural development: the case of Filipino women in Italy UN الحوالات والتنمية الريفية: حالة المرأة الفلبينية في إيطاليا
    Remaining Issues and Obstacles Confronting Filipino women UN المسائل والعقبات المتبقية التي تواجه المرأة الفلبينية
    Part Two, the Summary, contains information updates on the Philippine political, social and economic situation including updates on the situation of Filipino women. UN ويتضمن الجزء الثاني، وهو الملخص، استكمالات إعلامية عن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية الفلبينية بما في ذلك استكمالات عن حالة المرأة الفلبينية.
    IV. REMAINING ISSUES AND OBSTACLES CONFRONTING Filipino women UN رابعا: المسائل والعقبات التي مازالت قائمة وتواجه المرأة الفلبينية
    The National Commission on the Role of Filipino women could assist in documenting the cases. UN ويمكن للجنة الوطنية المعنية بدور النساء الفلبينيات أن تقدم المساعدة في إثبات الدعاوى بالمستندات.
    In the last decade, Filipino women have become increasingly as active as men in providing for the economic needs of their families. UN 325 - وفي ا لعقد الأخير، أصبحت المرأة الفلبينية بصفة متزايدة في مثل نشاط الرجل في توفير الاحتياجات الاقتصادية لأسرتها.
    By developing country standards, however, Filipino women still marry early. UN غير أنه عن طريق تطوير المستويات الوطنية، ما زالت المرأة الفلبينية تتزوج مبكراً.
    A national commission on the role of Filipino women had been mandated to monitor the implementation of the Government's initiatives for women. UN وأضافت أن هناك لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية عهد إليها بمهمة رصد تنفيذ مبادرات الحكومة لصالح المرأة.
    The National Commission on the Role of Filipino women had devised a number of methodologies for quantifying housework, UN ولقــد وضعـت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية عددا من منهجيــــات القياس الكمي
    The Philippines has been the training laboratory for UNIFEM's longest experience in this area through its support of the National Commission on the Role of Filipino women. UN ولم تنفك الفلبين تشكل مختبرا للتدريب بالنسبة ﻷطول تجربة للصندوق الانمائي للمرأة في هذا الميدان من خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية.
    Examples include Solidarity with Women in Distress (SOLWODI) in Germany, the Filipino women's Council in Rome, the National Organization of Immigrant and Visible Minority Women of Canada and BABAYLAN, a Philippine Women's Network in Europe. 34/ UN ومن اﻷمثلة على ذلك منظمة التضامن مع النساء المعوزات في ألمانيا، ومجلس المرأة الفلبينية في روما، والمنظمة الوطنية للمهاجرات ونساء اﻷقلية الظاهرة لكندا وبابيلان. وهي شبكة نسائية فلبينية في أوروبا.
    82. The Filipino women's Organization in Quebec (PINAY) reported on the situation of migrant workers in Canada's Live-in Caregiver Program (LCP). UN 82- وتناولت منظمة المرأة الفلبينية في كيبيك عن وضع العمال المهاجرين في إطار برنامج كندا لمقدمي الرعاية المقيمين.
    In the last decade, Filipino women have become increasingly active as men in realizing their economic rights, while being assisted with their childcare and other family responsibilities. UN وفي العقد المنصرم، أصبحت المرأة الفلبينية نشطة، على نحو متزايد، مثل الرجل في الحصول على حقوقها الاقتصادية، مع حصولها على مساعدة فيما يخص رعاية أطفالها ومسؤولياتها الأسرية الأخرى.
    The UN CEDAW Concluding Comments, which fairly captured the status of Filipino women and priority areas of action, were disseminated to all concerned government agencies under whose mandates and programs these comments could be addressed. UN وقد تم نشر تعليقات اللجنة الختامية التي تتناول حالة المرأة الفلبينية ومجال العمل ذا الأولوية، على جميع الوكالات الحكومية المعنية التي يمكن أن تتناول هذه التعليقات بموجب ولايتها وبرامجها.
    The National Commission on the Role of Filipino women (NCRFW) also shared the Concluding Comments with non-governmental organizations (NGOs) and everyone else who participated in the preparation of the report. UN وقامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية أيضا بمشاركة هذه التعليقات الختامية مع المنظمات غير الحكومية ومع كل شخص آخر مشارك في إعداد التقرير.
    The National Commission on the Role of Filipino women was strengthened in 1997. UN 142 - وتم تعزيز اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية في عام 1997.
    Filipino women are dominant in two broad industrial categories: trade, especially small-scale retail trade; and services, primarily in community, social and personal services. UN وتسيطر المرأة الفلبينية على فئتين صناعيتين كبيرتين هما: التجارة وخاصة التجارة الصغيرة وتجارة التجزئة، والخدمات، وفي المقام الأول الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية.
    Moreover, the National Commission on the Role of Filipino women had been given direct access to the highest policy-making level. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات.
    In the case of the Philippines, this definition includes the recruitment of Filipino women to marry foreigners and the recruitment of children to engage in armed activities abroad. UN ففي حالة الفلبين، أصبح هذا التعريف يشمل تجنيد النساء الفلبينيات لتزويجهن بأجانب، وتجنيد الأطفال للانخراط في أنشطة مسلحة في الخارج.
    CEDAW urged the Philippines to continue to reach bilateral agreements and memorandums of understanding with countries and regions to which Filipino women migrate. UN وحثت اللجنة الفلبين على مواصلة إبرام الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم مع البلدان والمناطق التي تهاجر إليها النساء الفلبينيات.
    In the Philippines, the National Commission on the Role of Filipino women organized the Women with Disabilities Network and Thailand has promoted the participation of women with disabilities in education, employment and other social activities. UN وفي الفلبين، نظمت اللجنة الوطنية بشأن دور النساء الفلبينيات إنشاء شبكة للنساء ذوات الإعاقة. وشجعت تايلند على مشاركة النساء ذوات الإعاقة في التعليم والعمالة والأنشطة الاجتماعية الأخرى.
    The effects of this growth on the more than 30 million Filipino women are manifested in the feminization of poverty, the marginalization of female urban workers, the exploitation of overseas women workers, maternal depletion and, in general, women's subjugation to social inequities such as inferior education, low-paying jobs and discriminatory hiring and promotion policies. UN واﻵثار المترتبة على هذا النمو في ما يتعدى ٣٠ مليون امرأة فلبينية بادية في جعل الفقر مرادفا للمرأة، وتهميش العاملات في المدن، واستغلال العاملات في الخارج، وتقلص عدد اﻷمهات، وبصورة عامة اخضاع المرأة ﻷوجه الظلم الاجتماعي مثل التعليم البسيط والوظائف ذات اﻷجر المتدني وسياسات التوظيف والترقية التمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more