"fill all" - Translation from English to Arabic

    • ملء جميع
        
    • شغل جميع
        
    • سد جميع
        
    • لشغل جميع
        
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously. UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر في الميدان على وجه السرعة.
    In this context, they renew their commitment to strengthen the role of the Committee for Programme and Coordination and encourage States members of the Group of 77 and China to fill all the vacancies of the Committee assigned to the regional groups where they participate. UN وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    I fill all your needs, you give the best sex of your life, and then ... Open Subtitles أنا ملء جميع الاحتياجات الخاصة بك , يجب إعطاء الجنس أفضل من حياتك , ثم...
    The Mission is attempting to fill all vacancies in a timely manner in line with the drawdown plan. UN تحاول البعثة شغل جميع الشواغر في الوقت المناسب بما يتماشى مع خطة الخفض التدريجي.
    The demands have now grown to such an extent that it is no longer possible to fill all the positions in the field with existing Secretariat staff. UN وقد زادت الطلبات اﻵن الى حد لم يعد من الممكن معه شغل جميع الوظائف في الميدان بالاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين.
    Furthermore, the interest of various NGOs in the outcome of the working group was recalled, as was their preference for an optional protocol which should, to the extent possible, fill all the gaps in the Convention on the Rights of the Child and not limit itself only to the question of the sexual exploitation of children. UN وأعيد التذكير باهتمام مختلف المنظمات غير الحكومية بنتائج أعمال الفريق العامل، وبتفضيلها أن يتيح البروتوكول الاختياري، قدر اﻹمكان، سد جميع الثغرات القائمة في اتفاقية حقوق الطفل، وألا يقتصر على مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    The Special Committee recommends urgent action be taken to fill all vacant positions, in both the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. UN وتوصي باتخاذ إجراءات عاجلة لشغل جميع الوظائف الشاغرة، في كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    115. Decision No. 30/98, promulgated recently, authorizes the involvement of these students in courses or teaching practice in order to fill all available teaching posts. UN 115- ويجيز المقرر رقم 30/98، الذي صدره مؤخرا، مشاركة أولئك الطلاب في دورات وتطبيقات للتعليم بُغية ملء جميع وظائف التعليم الشاغرة.
    18. The Executive Directorate will aim to fill all vacancies in the Professional and General Service categories, focusing on promoting gender and geographical balance in the selection of new Professional staff, especially at the level of Director. UN 18 - وستسعى المديرية التنفيذية إلى ملء جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، مع التركيز على تعزيز التوازن الجنساني والجغرافي لدى اختيار موظفين جدد من الفئة الفنية، ولا سيما الموظفين برتبة مدير.
    OIOS has recently managed to fill all its core positions in its Service in Geneva and has been working with a full human resources capacity since March 2009. UN وتمكن المكتب مؤخراً من ملء جميع الوظائف الشاغرة الأساسية في مكتبه في جنيف، وهو يعمل منذ آذار/مارس 2009 بكامل طاقته من الموارد البشرية.
    The efforts to fill all vacancies were noted, but progress was seen to be slower than expected, and it was suggested that the Secretary-General be requested to expedite the process and report on it, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its sixtieth session. UN ولوحظت الجهود الرامية إلى ملء جميع الشواغر، إلا أن التقدم بدا أبطأ مما هو متوقع، واقترح أن يطلب إلى الأمين العام الإسراع في العملية وتقديم تقارير بشأنها من خلال لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously (para. VII.10). UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر المتبقية في الميدان على وجه السرعة (الفقرة سابعا - 10).
    177. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Mission Support was working closely with UNMEE management in order to fill all vacant posts, as well as to better plan the timely filling of projected vacancies. UN 177 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن مكتب دعم البعثة يعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية ملء جميع الوظائف الشاغرة، كما يخطط بشكل أفضل لملء الشواغر المسقطة بشكل يتسم بحُسن التوقيت.
    However, taking into account the repeated requests by the General Assembly in its resolutions on the support account to fill all vacancies in an expeditious manner, the Secretariat intensified its efforts during the latter part of the 2011/12 financial period to fill its vacant posts and general temporary assistance positions. UN إلا أن الأمانة العامة، وقد أخذت في الاعتبار الطلبات المتكررة من جانب الجمعية العامة في قراراتها بشأن حساب الدعم والتي دعت فيها إلى ملء جميع الشواغر على وجه السرعة، كثفت جهودها خلال الجزء الأخير من الفترة المالية 2011/2012 لملء الشواغر في الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    16. Expresses deep concern at the persistently high vacancy rates in the Organization, in particular in field missions, and the high turnover of staff, especially in difficult duty stations, which has a detrimental effect on the implementation of the mandates of the Organization, and requests the Secretary-General to fill all vacancies in an expeditious manner; UN 16 - تعرب عن القلق العميق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشغور في المنظمة، وخصوصا في البعثات الميدانية، وارتفاع معدل دوران الموظفين، وخصوصا في مراكز العمل الشاقة، مما يؤثر سلبا على تنفيذ ولايات المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام ملء جميع الشواغر على وجه السرعة؛
    The demands have now grown to such an extent that it is no longer possible to fill all the positions in the field with existing Secretariat staff. UN وقد زادت الطلبات اﻵن الى حد لم يعد من الممكن معه شغل جميع الوظائف في الميدان بالاستعانة بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين.
    77. Requests the Secretary-General to accelerate his efforts to fill all posts currently vacant in the Dag Hammarskjöld Library and to ensure the prompt and efficient processing of materials in all six official languages; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست؛
    Demands have grown so much that it is now no longer possible to fill all the positions within the Secretariat or in the field with existing Secretariat staff, and substantial additional staff will be required, since staff on loan from Member States cannot be used to establish permanent structures. UN وقد زاد حجم اﻷعمال المطلوبة الى درجة أنه لم يعد من الممكن اﻵن شغل جميع الوظائف داخل اﻷمانة العامة أو في الميدان بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين، وسيلزم توفير عدد اضافي كبير من الموظفين، حيث إن الموظفين المعارين من الدول اﻷعضاء لا يمكن استخدامهم لانشاء هياكل دائمة.
    The General Assembly requested the Secretary-General to accelerate his efforts to fill all posts currently vacant in the Dag Hammarskjöld Library and to ensure the prompt and efficient processing of materials in all six official languages (para. 77). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست (الفقرة 77).
    The Committee urges the State party to fill all gaps in its legislation where acts of torture and ill-treatment are concerned, so that any person committing such an act, whether perpetrator or accomplice, shall be personally held responsible before the law, subject to criminal prosecution and duly punished. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على سد جميع الثغرات القائمة في تشريعاتها المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة بحيث أن كل من يرتكب تلك الأفعال أو يتواطأ في ممارسة التعذيب أو يشارك فيه بأي شكل آخر سيتحمل المسؤولية الشخصية عن تلك الأفعال أمام القانون وسيتعرض للملاحقة الجنائية وللعقوبات المناسبة.
    The Committee urges the State party to fill all gaps in its legislation where acts of torture and ill-treatment are concerned, so that any person committing such an act, whether perpetrator or accomplice, shall be personally held responsible before the law, subject to criminal prosecution and duly punished. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على سد جميع الثغرات القائمة في تشريعاتها المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة بحيث أن كل من يرتكب تلك الأفعال أو يتواطأ في ممارسة التعذيب أو يشارك فيه بأي شكل آخر سيتحمل المسؤولية الشخصية عن تلك الأفعال أمام القانون وسيتعرض للملاحقة الجنائية وللعقوبات المناسبة.
    Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more