"fill gaps in" - Translation from English to Arabic

    • سد الثغرات في
        
    • سد الفجوات في
        
    • سدّ الثغرات في
        
    • سد الثغرات الموجودة في
        
    • وسد الثغرات في
        
    Pledges of financial support for additional activities which UNHCR might developed in order to fill gaps in its' emergency capacity, following the Kosovo evaluation, were given by several delegations. UN وأنه يمكن للمفوضية السامية الحصول على تعهدات بالدعم المالي للأنشطة الإضافية بغية سد الثغرات في قدراتها الطارئة، بعد إجراء التقييم المتعلق بكوسوفو، وذلك من جانب عدة وفود.
    The Addis Ababa conference should not only fill gaps in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, but should also produce a follow-up mechanism. UN وذكر أن مؤتمر أديس أبابا ينبغي ألا يقتصر على سد الثغرات في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بل ينبغي أيضا أن يفرز آلية متابعة.
    Discussions highlighted the need to further support the Government financially, materially and technically and to fill gaps in the areas of law enforcement and criminal justice. UN وأبرزت المناقشات الحاجة إلى مزيد من الدعم للحكومة، ماليا وماديا وتقنيا، وإلى سد الثغرات في مجاليّ إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    Whereas the Guide to Practice attempted to fill gaps in the legal regime on reservations, the preliminary conclusions expressed recommendations to States regarding the management of reservations, in particular through treaty bodies. UN فبينما يحاول دليل الممارسة سد الفجوات في النظام القانوني المتعلق بالتحفظات، فإن الاستنتاجات الأولية تعبر عن توصيات إلى الدول بشأن معالجة التحفظات، ولا سيما عن طريق الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In that connection, he emphasized that, while implementation of the instruments was the responsibility of Governments, the international community should rally to the assistance of developing countries and countries with economies in transition in order to fill gaps in capacity that hampered implementation. UN وأكد في هذا الصدد أنه على الرغم من أن مسؤولية تنفيذ الصكوك تقع على عاتق الحكومات، فينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا مشتركا لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الانتقالي على سدّ الثغرات في القدرات التي تعرقل التنفيذ.
    Particular attention being given to monetary and financial cooperation, which could also help fill gaps in the system of global economic governance, but regional approaches to trade logistics, and energy and industrial policies are also explored. UN مع العلم أنه يهتم بشكل خاص بالتعاون النقدي والمالي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على سد الثغرات في نظام إدارة الاقتصاد العالمي، ولكنه يستكشف أيضاً النُهج الإقليمية للوجستيات التجارية، وسياسات الطاقة والصناعة.
    :: fill gaps in the delivery of technical assistance UN :: سد الثغرات في تقديم المساعدة التقنية
    Based in Nairobi, the Unit will fill gaps in the flow and analysis of information, thereby enhancing the international humanitarian community's capacity to develop and implement an integrated approach. UN وستعمل هذه الوحدة، التي سيكون مقرها في نيروبي، على سد الثغرات في تدفق المعلومات وتحليلها، فتعزز بذلك بقدرة مجتمع اﻷنشطة اﻹنسانية الدولي على وضع وتنفيذ نهج متكامل في هذا الميدان.
    87. fill gaps in scientific knowledge (e.g., gaps in understanding of endocrine disruptors). UN 87 - سد الثغرات في المعرفة العلمية (مثل، الثغرات في فهم المواد المسببة لاختلال الغدد الصماء).
    87. fill gaps in scientific knowledge (e.g., gaps in understanding of endocrine disruptors). UN 87 - سد الثغرات في المعرفة العلمية (مثل، الثغرات في فهم المواد المسببة لاختلال الغدد الصماء).
    C. Public health 53. In order to fill gaps in the Territory's health system, the Primary Health Care Office gathered information for a report outlining the Virgin Islands health-care shortages, needs and challenges. UN 53 - من أجل سد الثغرات في النظام الصحي بالإقليم، قام مكتب الرعاية الصحية الأولية بجمع المعلومات لإعداد تقرير يحدد أوجه النقص التي تعتري الرعاية الصحية في جزر فرجن، كما يحدد الاحتياجات والتحديات.
    72. While these recent initiatives show promise in helping fill gaps in data on children, there is a great deal of current data on children that is lacking. UN 72 - ومع أن هذه المؤشرات الأخيرة واعدة من حيث مساعدتها على سد الثغرات في البيانات المتعلقة بالأطفال، فإن هناك نقصا كبيرا في البيانات الراهنة المتعلقة بالأطفال.
    Other delegations, proceeding on the basis that the draft comprehensive convention was intended to fill gaps in the existing legal regime, pointed out that the draft convention created a separate and autonomous regime which would be applicable in parallel with the various sectoral conventions. UN وأشارت بعض الوفود الأخرى، التي تستند في عملها إلى أن مشروع الاتفاقية الشاملة يرمي إلى سد الثغرات في النظام القانوني القائم، إلى أن مشروع الاتفاقية قد أوجد نظاما منفصلا ومستقلا سيكون ساريا بالتوازي مع شتى الاتفاقيات القطاعية.
    87. fill gaps in scientific knowledge (e.g., gaps in understanding of endocrine disruptors). UN 87 - سد الثغرات في المعرفة العلمية (مثل، الثغرات في فهم المواد المسببة لاختلال الغدد الصماء).
    29. Many participants stated that Africa-South cooperation had helped the region to fill gaps in critical areas neglected by traditional partners. UN 29 - وأشار كثير من المشاركين إلى أن التعاون بين أفريقيا والجنوب ساعد المنطقة على سد الثغرات في مجالات حيوية أهملها الشركاء التقليديون.
    C. Public health 63. In order to fill gaps in the Territory's health system, the Primary Health Care Office gathered information for a report outlining the Virgin Islands health-care shortages, needs and challenges. UN 63 - من أجل سد الثغرات في النظام الصحي بالإقليم، قام مكتب الرعاية الصحية الأولية بجمع المعلومات لإعداد تقرير يحدد أوجه النقص التي تعتري الرعاية الصحية في جزر فرجن، كما يحدد الاحتياجات والتحديات.
    87. fill gaps in scientific knowledge (e.g., gaps in understanding of endocrine disruptors). UN 87 - سد الثغرات في المعرفة العلمية (مثل، الثغرات في فهم المواد المسببة لاختلال الغدد الصماء).
    The adoption of such a treaty could help fill gaps in areas not yet regulated by international law. UN ويمكن أن يساعد اعتماد تلك المبادرة على سد الفجوات في المجالات التي لم ينظمها بعد القانون الدولي.
    Several projects aim to improve statistics or fill gaps in the statistical system. UN وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي.
    In that regard, national preventive mechanisms helped fill gaps in the cycle of country visits by serving as local interlocutors for the Subcommittee and by conducting preventive work in the country. UN وفي هذا الصدد، فإن الآليات الوقائية الوطنية تساعد على سد الفجوات في دورة الزيارات القطرية من خلال العمل كجهات تحاور محلية بالنيابة عن اللجنة الفرعية ومن خلال القيام بالعمل الوقائي داخل البلد.
    With regard to draft article 1, he was pleased that paragraph 2 enlarged the scope of the State responsibility regime to include responsibility deriving from acts attributable to an international organization, since that would help to fill gaps in the draft articles on State responsibility. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، أعرب عن سروره لأن الفقرة 2 توسع نطاق نظام مسؤولية الدول لكي يشمل المسؤولية الناشئة عن أفعال مسندة إلى منظمة دولية، لأن ذلك يساعد على سدّ الثغرات في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    27. The Commission has continued its efforts to fill gaps in Iraq's declarations on its past chemical weapons programmes, particularly those relating to suppliers and quantities of items and materials imported. UN ٢٧ - وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، ولاسيما ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد المستوردة.
    Governments should also commit themselves to gathering, analysing and disseminating data on population, disaggregated by key characteristics relevant to development, in order to monitor progress, fill gaps in implementation and ensure public accountability. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تلتزم بجمع وتحليل ونشر بيانات عن السكان مصنفة حسب الخصائص الرئيسية ذات الصلة بالتنمية، من أجل رصد التقدم المحرز وسد الثغرات في التنفيذ وضمان المساءلة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more