"fill that" - Translation from English to Arabic

    • سد هذه
        
    • سد تلك
        
    • ملء ذلك
        
    • ملء هذه
        
    • يملىء هذا
        
    • ملء هذا
        
    • ذلك الفراغ
        
    • لملء تلك
        
    The aim of the draft convention was to fill that gap in international law by adopting an international legal instrument specifically addressing the issue. UN وأن الهدف من هذا المشروع للاتفاقية وسد هذه سد هذه الثغرة في القانون الدولي باعتماد صك قانوني دولي يتصدى خصيصا لهذه المسألة.
    The introduction of a quality management system was being planned to fill that gap. UN ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة.
    Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only. UN ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خلال مشاركتها السياسية فقط.
    I call on donors to help fill that gap. UN وأدعو الجهات المانحة للمساعدة في سد تلك الفجوة.
    A post or vacancy represented a function and failure to fill that vacancy should not be used as an excuse for refusing new posts for different functions. UN فالوظيفة أو الشغور يمثلان مهمة، وعدم ملء ذلك الشغور ينبغي ألا يتخذ ذريعة لرفض وظائف جديدة لمهام مختلفة.
    It would like to have from the Secretariat an explanation in writing of the reasons for the failure to fill that vacancy. UN ويود المنتدى أن يحصل من الأمانة العامة على تفسير خطي للأسباب التي دعت إلى عدم في ملء هذه الوظيفة الشاغرة.
    Later in life, I couldn't find a place to fill that void... to get that same rush of energy. Open Subtitles ...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة لم أستطع أن أجد شىء .... يملىء هذا الفراغ
    It was therefore advisable to fill that legal vacuum by establishing a regime applicable to instruments of that kind. UN ومن الأنسب بالتالي ملء هذا الفراغ القانوني بإقامة نظام يسري على هذا النوع من الصكوك.
    Nothing short of the presidency is gonna fill that hole, and he's gonna get it like he got that ten billion,'cause when he got the ten billion, it didn't fill his hole. Open Subtitles لا شيء أقل من الرئاسة سيعمل على سد هذه الحفرة و هو سيحصل على هذا كما حصل على تلك العشر مليارات، لأنه عندما حصل على العشر مليار لم تملئ حفرته.
    The developing countries were in desperate need of the resources and technology necessary for solving the problem of human settlements, and Governments, scientists, organizations, the private sector and the international community should seek to find a way to fill that need. UN فالبلدان النامية تنقصها الموارد والوسائل التكنولوجية لتسوية مشكلة المستوطنات البشرية نقصا رهيبا وينبغي للحكومات، والباحثين، والجمعيات، والقطاع الخاص، والمجتمع الدولي أن يحاول سد هذه الثغرة.
    Guideline 2.5.6 serves to fill that gap. UN والغرض من المبدأ التوجيهي 2-5-6 هو سد هذه الثغرة.
    Draft guideline 2.5.6. serves to fill that gap. UN والغرض من مشروع المبدإ التوجيهي 2-5-6 هو سد هذه الثغرة.
    As the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, the Assembly was uniquely positioned to fill that gap and to promote universal adherence to the concept of the rule of law, especially at the international level. UN والجمعية العامة، بصفتها الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة، في موقف فريد يمكنها من سد هذه الفجوة وتعزيز التقيد العالمي بمفهوم سيادة القانون، وبخاصة على الصعيد الدولي.
    He expressed the hope that the Preparatory Committee would be able to fill that lacuna by incorporating explicit provisions on responsibility and related mechanisms for apprehending criminals indicted by the court, so that the court would not be handicapped as the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had been. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من سد هذه الثغرة بإدراج أحكام صريحة بشأن مسؤولية إلقاء القبض على المجرمين الذي توجه إليه المحكمة الاتهام واﻵليات ذات الصلة بها، حتى لا تُشل المحكمة على غرار ما حدث لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Since, barring an executive mandate, the United Nations could not fill that gap, Member States needed to be provided with appropriate bases for the establishment of their jurisdiction, through the adoption of an international convention. UN ونظرا لأنه ليس بوسع الأمم المتحدة، دون تفويض تنفيذي، سد تلك الثغرة، فإن الدول الأعضاء في حاجة إلى أن يتاح لها الأساس الملائم لإقامة ولايتها القضائية، عن طريق اعتماد اتفاقية دولية.
    The " responsibility to protect " is intended to fill that gap. UN والغرض من " المسؤولية عن الحماية " هو سد تلك الفجوة.
    Thailand welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) to fill that gap and takes note with appreciation of the timely response it puts on the ground. UN وترحب تايلند بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ بغية سد تلك الفجوة وتنوه مع شعور بالتقدير بالاستجابة الحسنة التوقيت التي يقدمها الصندوق على أرض الواقع.
    He asked if any suggestions had been made in the Eminent Persons' Report on Commodity Issues as to how to fill that void. UN وتساءل إذا كانت قد قدمت أي اقتراحات في اجتماع الشخصيات البارزة بشأن السلع الأساسية عن كيفية ملء ذلك الفراغ.
    All you got to do is fill that balloon with what they want to hear. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو ملء ذلك البالون بما يحبون سماعه
    And I was trying to fill that hole with all kinds of expensive objects and things. Open Subtitles وكنت أحاول ملء هذه الحفرة بكل أنواع الأجسام والأشياء المكلفة
    Later in life, I... couldn't find a place to fill that void... to get that same rush of energy. Open Subtitles ...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة لم أستطع أن أجد شىء .... يملىء هذا الفراغ
    There was currently a bill before Congress which sought to fill that legal vacuum. UN ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني.
    And, someday, you're gonna find the right woman to fill that role. Open Subtitles وفي يومِ ما, ستتمكن من إيجاد المرأة المناسبة لتملأ ذلك الفراغ
    What was compelling enough to fill that gap? Open Subtitles ما الذي كان مقنعاً بما يكفي لملء تلك الفجوة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more