"fill vacant posts" - Translation from English to Arabic

    • ملء الوظائف الشاغرة
        
    • بملء الوظائف الشاغرة
        
    • شغل الوظائف الشاغرة
        
    • لشغل الوظائف الشاغرة
        
    Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. UN تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
    UNIFIL continues to fill vacant posts as expeditiously as possible. UN تواصل اليونيفيل ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    However, it is expected that the overall expenditures on personnel will still be less than the approved level owing to the continuing process to fill vacant posts. UN ومع ذلك، يتوقع أن تظل النفقات الشاملة المتعلقة بالملاك أدنى من المستوى المعتمد بسبب استمرار عملية ملء الوظائف الشاغرة.
    The Board reiterates its recommendation that the Administration fill vacant posts in a timely manner. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee welcomes the initiative to fill vacant posts at the United Nations Office at Nairobi and encourages the Department to further intensify efforts in this regard. UN ترحب اللجنة بمبادرة شغل الوظائف الشاغرة في مقر الأمم المتحدة وتشجع الإدارة على مواصلة مضاعفة جهودها في هذا الصدد.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يكفل الأمين العام شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Board recommends that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    This has created the basis for a talent pool that will help to fill vacant posts and reduce the risk of staffing gaps. UN وأدى هذا إلى وضع الأساس لمجموعة موهوبين ستساعد في ملء الوظائف الشاغرة والحد من مخاطر الثغرات في التزويد بالموظفين.
    :: Continuing action to fill vacant posts UN :: مواصلة العمل على ملء الوظائف الشاغرة
    44. Mr. TAKASU (Controller) said that it took time to fill vacant posts with the best qualified candidates. UN ٤٤ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن ملء الوظائف الشاغرة بأفضل المرشحين تأهيلا يستغرق وقتا.
    In the area of recruitment, AS continued its efforts to ensure swift processing of vacancy announcements in order to fill vacant posts as quickly as possible. UN 87- وفي مجال التوظيف، واصل برنامج الخدمات الإدارية جهوده الرامية إلى ضمان المعالجة السريعة لإعلانات الوظائف الشاغرة بغية ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    10. Further requests the Secretary-General to accelerate his efforts to fill vacant posts in interpretation and translation at Headquarters and at all other United Nations duty stations; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام التعجيل بجهوده الهادفة إلى ملء الوظائف الشاغرة في الترجمة الشفوية والتحريرية في المقر وفي جميع مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة؛
    In addition, reverting to a multi-stage selection process where external applicants are considered only when no suitable internal candidates have been found may actually increase the time taken to fill vacant posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا تم الانتقال إلى عملية اختيار متعددة المراحل حيث لا يُنظر في طلبات المتقدمين الخارجيين إلا في حال عدم العثور على مرشحين داخليين مناسبين، ربما يتسبب هذا في واقع الأمر في حدوث زيادة في الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    VII.18 The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN سابعا-18 واللجنة الاستشارية تؤكد ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    In the absence of a system to support measurement of the time taken to complete the full recruitment process, management does not have reliable information on how long it takes to fill vacant posts. UN وتفتقر الإدارة، في غياب نظام يدعم قياس الوقت الذي تستغرقه عملية الاستقدام بأكملها، إلى معلومات موثوق بها عن طول المدة التي يستغرقها شغل الوظائف الشاغرة.
    fill vacant posts at Office of Audit and Investigations UN 88 شغل الوظائف الشاغرة في مكتب مراجعة 441 2008-2009 X
    115. The Board recommends that UNHCR fill vacant posts in timely fashion and shorten recruitment procedures. UN 115 - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على شغل الوظائف الشاغرة في حينه وتقليل الوقت الذي تستغرقه إجراءات التوظيف.
    The Dag Hammarskjöld Library is making every effort to fill vacant posts. UN تبذل مكتبة داغ همرشولد كل ما بوسعها لشغل الوظائف الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more