"final approval" - Translation from English to Arabic

    • الموافقة النهائية
        
    • بالموافقة النهائية
        
    • موافقتها النهائية
        
    • موافقة نهائية
        
    • الاعتماد النهائي
        
    • للموافقة النهائية
        
    • تقرّه نهائياً
        
    • تقره نهائيا
        
    • إقرارها بشكل نهائي
        
    • الموافقه النهائيه
        
    • أن توافق عليها نهائيا
        
    • عليها بصفة نهائية
        
    • والموافقة النهائية
        
    • للموافقة عليه بشكل نهائي
        
    This material will subsequently be submitted to the Ministry of Labour, Health and Social Welfare for final approval. UN وسوف تقدم هذه المواد فيما بعد إلى وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية للحصول على الموافقة النهائية.
    New concessions require final approval by the President of the Republic. UN ومنح الامتيازات الجديدة يستلزم الموافقة النهائية لرئيس الجمهورية على ذلك.
    final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    The report was granted final approval by government lawyers from the Ministry of Justice. UN وحظي التقرير بالموافقة النهائية لمكتب المحامي العام للدولة، التابع لوزارة العدل.
    Today, the illegal Israeli municipality of Jerusalem gave the final approval to build a new Jewish settlement in the Ras al-Amud neighbourhood of occupied East Jerusalem. UN أعطت البلدية اﻹسرائيلية غير الشرعية في القدس موافقتها النهائية اليوم على بناء مستوطنة يهودية جديدة في حي رأس العامود في القدس الشرقية المحتلة.
    final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    Against this backdrop, the contract to provide the Mission with helicopters is still pending final approval from United Nations Headquarters. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يزال عقد تزويد البعثة بطائرات هليكوبتر معلقا ريثما تصدر الموافقة النهائية في مقر الأمم المتحدة.
    final approval rests with the High Commissioner, for OHCHR, and the Government concerned, and is formalized through the signature of the project document. UN الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية لحقوق الإنسان والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع.
    Fostering competitiveness and diversifying the private industrial sector are the main objectives of the programme for Saudi Arabia, which is now awaiting final approval by the Government. UN والهدفان الرئيسيان للبرنامج الخاص بالمملكة العربية السعودية هما تشجيع القدرة التنافسية وتنويع القطاع الصناعي الخاص، والبرنامج الآن في انتظار الموافقة النهائية من جانب الحكومة.
    A handbook on conflict resolution has been drafted and is awaiting final approval for use in the field. UN وتم إعداد دليل عن حل الصراعات، وهو في انتظار صدور الموافقة النهائية لاستخدامه ميدانيا.
    final approval should be given at the sixth meeting of special rapporteurs; UN وينبغي إعطاء الموافقة النهائية عليه في الاجتماع السادس للمقررين الخاصين؛
    final approval for your proposal will have to be sought from the General Assembly at its forty-eighth session. UN وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In Brazil, a refugee bill awaits final approval from the Senate after having been approved by Congress. UN وفي البرازيل، يوجد مشروع قانون بشأن اللاجئين ينتظر الموافقة النهائية عليه من مجلس الشيوخ بعد أن وافق عليه الكونغرس.
    final approval by Parliament is usually routine. UN وتكون الموافقة النهائية على هذه السياسات من قبل البرلمان إجراء روتينيا عادة.
    The Deputy Executive Director will be responsible for the final approval of donation agreements which do not exceed $500,000 per annum. UN ويكون نائب المدير التنفيذي مسؤولاً عن الموافقة النهائية عن إتفاقات التبرع التـي لا تتجـاوز مبلغ 000 500 دولار في العام.
    Draft paper on integrated support service is pending final approval from Department of Peacekeeping Operations leadership UN يوجد مشروع ورقة بشأن خدمات الدعم المتكاملة بانتظار الموافقة النهائية عليه من قبل قيادة إدارة عمليات حفظ السلام
    The Council is reviewing the draft with a view to its adoption and provisional application pending final approval by the Authority’s Assembly. UN ويقوم المجلس باستعراض المشروع بهدف اعتماده وتطبيقه مؤقتـــا ريثما يحظى بالموافقة النهائية من جمعية السلطة.
    This text is currently awaiting final approval and adoption by the two States. UN ويُنتظر حاليا أن تقوم الدولتان بالموافقة النهائية على هذا النص واعتماده.
    final approval of the request would be granted by the Committee upon receipt of all technical details regarding the aircraft to be purchased. UN وستمنح موافقتها النهائية على ذلك الطلب لدى حصولها على جميع التفاصيل التقنية فيما يتصل بالطائرات التي يتعين شراؤها.
    final approval from the Council of Ministers (Cabinet), the Government of Nepal UN :: موافقة نهائية من مجلس وزراء حكومة نيبال؛
    The draft IMEP and final amendments are reviewed by the regional evaluation adviser, before final approval by the Representative. UN ويقوم مستشار التقييم الإقليمي باستعراض مشروع الخطة وتعديلاته النهائية، قبل الاعتماد النهائي من الممثل القطري.
    Only once the Under-Secretaries-General had endorsed the proposed budget reports would they be submitted to the Controller for final approval. UN ولا تُقدَّم تقارير الميزانية المقترحة إلى المراقب المالي للموافقة النهائية عليها إلاّ بعد أن يقرّها وكيلا الأمين العام.
    Noting the significant progress made by the Working Group in its work and the guidance urgently needed by a number of States, the Commission requested the Working Group to proceed with its work expeditiously and to try to complete its work, hopefully in time for the text to be submitted to the Commission for final approval and adoption at its forty-fifth session, in 2012. UN 226- ونوّهت اللجنة بالتقدّم الكبير الذي أحرزه الفريق العامل في عمله وفي تقديم الإرشادات التي يحتاج إليها عدد من الدول احتياجا ماسا، وطلبت من الفريق العامل أن يسرع في أداء عمله وأن يسعى إلى إنجازه في الوقت المناسب، على أمل تقديم النص إلى اللجنة لكي تقرّه نهائياً وتعتمده في دورتها الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2012.
    Nine agreements have already been incorporated in domestic legislation, and three are in various stages of analysis, with a view to final approval. UN ولقد تم بالفعل إدراج تسعة اتفاقات في التشريعات المحلية، وهناك ثلاثة اتفاقات منها في مراحل متعددة من التحليل، بغية إقرارها بشكل نهائي.
    But I may be able to facilitate such an arrangement provided you give us final approval on all stories. Open Subtitles ولكن من الممكن أن أقدر على تسهيل هذا الترتيب على شرط أن تعطينا الموافقه النهائيه على كل القصص
    The Consultative Committee accepted the budget estimates of ACCIS on a provisional basis, subject to further review at the Committee's next session late this year before final approval. UN وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على تقديرات ميزانية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات على أساس مؤقت، رهنا بإجراء مزيد من الاستعراض في دورة اللجنة التالية التي تعقد في أواخر هذا العام قبل أن توافق عليها نهائيا.
    763. An evaluation policy, including the gathering and dissemination of lessons learned, is being reviewed for final approval. UN 763 - يجري حالياً استعراض سياسة للتقييم، تشمل جمع ونشر الدروس المستخلصة، للموافقة عليها بصفة نهائية.
    The high turnover of the leadership of the Bureau of Corrections and Rehabilitation has resulted in delays in the review and final approval of draft standard operating procedures UN أدت الوتيرة المرتفعة لتغيير المسؤولين في قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى حدوث تأخيرات في استعراض مشروع إجراءات العمل الموحدة والموافقة النهائية عليه
    With the approval of the bureau, the first global integrated marine assessment would be submitted for consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole, and for final approval by the General Assembly. UN وسيقدم التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، بموافقة المكتب، إلى الفريق العامل المخصص الجامع للنظر فيه، وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه بشكل نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more