"final assessment of" - Translation from English to Arabic

    • التقييم النهائي
        
    • تقييم نهائي
        
    • والتقييم النهائي
        
    • بالتقييم النهائي
        
    • وتقييمه النهائي
        
    • للتقييم النهائي
        
    • تقييمها النهائي
        
    The Commission has before it at its forty-fourth session the final assessment of the implementation of the plan. UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين التقييم النهائي لتنفيذ الخطة.
    The data from most of the surveys will be used for the final assessment of the Millennium Development Goals and as the baseline for the post-2015 goals and targets. UN وستستخدم البيانات المستمدة من معظم الدراسات الاستقصائية في إجراء التقييم النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وفي توفير خط الأساس للأهداف والغايات التي تحدد لما بعد عام 2015.
    The Committee was informed that the final assessment of the performance of individual senior managers was also available on the Intranet. UN وأُبلغت اللجنة أن التقييم النهائي لأداء كل من كبار المديرين متاح أيضا على الشبكة الداخلية.
    While it is premature at this juncture to give a final assessment of the document, certain broad themes are already clear. UN وفي حين أنه من السابق ﻷوانه في هذا المقام تقديم تقييم نهائي للوثيقة، فإن بعض الخطوط العريضة واضحة فعلا.
    The Non-Aligned Movement emphasized the need for a final assessment of the Integrated Mission Planning Process. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    (iii) For disability claims, provide the appropriate medical treatment history and final assessment of the extent of disability; UN ' 3` تقديم سجل العلاج الطبي المناسب والتقييم النهائي لمدى العجز حينما يتعلق الأمر بمطالبات التعويض عن العجز؛
    In addressing such communications, the Working Group emphasizes that any such urgent appeals based on humanitarian grounds would in no way prejudge the Working Group's final assessment of whether the deprivation of liberty is arbitrary or not, except in cases where the Working Group has already determined the arbitrary character of such deprivation of liberty. UN ويشدد الفريق العامل في تناول هذه البلاغات على أنّ أياً من هذه النداءات العاجلة القائمة على أسباب إنسانية لن يشكل في أي حال من الأحوال حكماً مسبقاً يتعلق بالتقييم النهائي للفريق العامل بشأن ما إذا كان الحرمان من الحرية تعسفياً أم لا، باستثناء الحالات التي سبق أن حدد الفريق العامل فيها الطابع التعسفي لهذا الحرمان من الحرية.
    E. Launch, midterm review and final assessment of the Decade UN هاء - انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة للعقد وتقييمه النهائي
    The World Bank had undertaken a mission to Ecuador in November 2004, as part of which it intended to follow up on the consumption deviation and complete the arrangements for the final assessment of methyl chloroform consumption in Ecuador to ensure full compliance in future years. UN 147- اضطلع البنك الدولي ببعثة إلى إكوادور في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، كان ينوي أن يتابع كجزء منها انحراف الاستهلاك ويستكمل الترتيبات للتقييم النهائي لاستهلاك كلوروفورم الميثيل في إكوادور لكفالة امتثالها الكامل في السنوات المقبلة.
    final assessment of One United Nations pilot countries should be premised on the real development impact in the pilot countries, rather than on abstract or intellectual considerations. UN التقييم النهائي لأداء بلدان المشاريع التجريبية وتوحيد كيانات الأمم المتحدة يجب أن يستند إلى الأثر الإنمائي الفعلي في بلدان المشاريع التجريبية وليس إلى نظريات تجريدية أو اعتبارات فكرية.
    12. A final assessment of the Decade must take into account the possible evolution of disaster reduction in the twenty-first century. UN ١٢ - يجب في التقييم النهائي للعقد أن نضع في اعتبارنا إمكانات التطور في مجال الحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    It covers the period since the submission of the first report by ISAF III, but includes simultaneously the final assessment of HQ ISAF III before the command is handed over to ISAF IV. UN ويغطي الفترة المنصرمة منذ تقديم التقرير الأول من طرف القوة الدولية الثالثة، ولكنه يضم في نفس الوقت التقييم النهائي لمقر القوة الدولية الثالثة قبل تسليم القيادة للقوة الدولية الرابعة.
    22. During the reporting period the Bureau met to discuss numerous issues, including the final assessment of judicial staff, staff retention concerns and problems of interpretation and translation. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع المكتب لمناقشة مسائل عديدة، من ضمنها التقييم النهائي للموظفين القضائيين، وشواغل الإبقاء على الموظفين ومشاكل الترجمة الفورية والتحريرية.
    Consequently, the visit of the Advisory Committee was postponed, while it could have appraised the level of national minority protection in Kosovo and Metohija and thus assisted in the final assessment of standards in this field. UN ونتيجة لذلك، تأجلت زيارة اللجنة الاستشارية التي كان ينتظر أن يتم خلالها تقيم مستوى حماية الأقليات القومية في كوسوفو وميتوهيا والمساعدة بالتالي في إجراء التقييم النهائي للمعايير في هذا الميدان.
    The level of understanding and like-mindedness achieved found its ultimate expression in the two key joint statements made by all four missions: first to assess the manner in which the voting took place and, a few days later, to make the final assessment of the electoral process. UN وتجسد مستوى التفاهم والتماثل في التفكير المتحقق في أسمى تعبير له، في البيانين المشتركين اﻷساسيين اللذين أصدرتهما البعثات اﻷربع مجتمعة: وذلك أولا لتقييم الطريقة التي جرى بها الاقتراع، وبعد أيام قلائل. ﻹجراء التقييم النهائي للعملية الانتخابية.
    As we approach the time for the final assessment of the excellent intentions that the international community held at the time of the Monterrey Consensus, the evaluations and diagnoses that we may produce will undoubtedly have a greater clarity and importance and must be transformed into action with a pressing sense of urgency. UN ونحن إذ نقترب من موعد إجراء التقييم النهائي للنوايا الممتازة التي توفرت لدى المجتمع الدولي حين اعتمد توافق آراء مونتيري، فإن التقييمات والتشخيصات التي قد نقوم بها ستكون بلا شك أوضح وأهم ويجب أن تتحول إلى إجراءات مع شعور بالحاجة الملحّة إلى اتخاذها.
    This benefit, introduced by the Social Security Act, provides that if the final assessment of disability is less than 25%, the insured person will receive, instead of a pension, a lump-sum equivalent to five annual payments of the pension which would have been payable. UN هذا الاستحقاق الذي بدأ العمل به بموجب قانون الضمان الاجتماعي، يتيح حصول الشخص المؤمن عليه، إذا كان التقييم النهائي للعجز أقل من 25 في المائة، على مبلغ إجمالي يعادل 5 سنوات من مدفوعات المعاش التقاعدي مرة واحدة بدلاً من الحصول على معاش تقاعدي.
    It is still too early to make a final assessment of the work of the Tribunals, whose job is not completely finished, but we can already underscore their influence and their achievements. UN إن إجراء تقييم نهائي لأعمال المحكمتين اللتين لما يُنجز عملهما تماما بعد، لا يزال مبكرا جدا، لكننا يمكننا بالفعل أن ننوه بأثرهما وإنجازاتهما.
    For a final assessment of the matter of anthrax destruction at Al Hakam, information from other sources, such as interviews and documentary evidence, would be required. UN ولإجراء تقييم نهائي لمسألة تدمير كمية الجمرة الخبيثة في موقع الحكم، سيتطلب الأمر الحصول على معلومات من مصادر أخرى، مثل المقابلات والأدلة المدعومة بوثائق.
    The final assessment of its outcomes proved that the majority of the measures of the equality plan got realised, some of them also generating further measures. UN والتقييم النهائي لنتائج الخطة قد أثبت أن غالبية تدابير خطة المساواة قد وضعت موضع التنفيذ، وأن بعض هذه الأهداف قد ولد مزيدا من التدابير.
    In conformity with paragraph 11 (a) of its methods of work, the Working Group, without in any way prejudging the final assessment of whether the detention was arbitrary or not, drew the attention of the Government concerned to the specific case as reported and appealed to it to take the necessary measures to ensure that the detained persons' rights to life and to physical integrity were respected. UN وطبقاً للفقرة ١١)أ( من أساليب عمل الفريق العامل، عمد الفريق، دون أن يكون في ذلك بأي حال من اﻷحوال، مساس بالتقييم النهائي لما اذا كان الاحتجاز تعسفيا أم لا، الى استرعاء انتباه الحكومات المعنية الى الحالات المحددة المبلغ عنها، وناشدها أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان احترام حقوق اﻷشخاص المحتجزين في الحياة والسلامة البدنية.
    E. Launch, midterm review and final assessment of the Decade UN هاء - انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة للعقد وتقييمه النهائي
    Introducing the sub-item, the Co-Chair invited the representatives of the Technology and Economic Assessment Panel to make a presentation on the final assessment of critical-use nominations and to summarize briefly the presentation that the Panel had given during the workshop on quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide held on 3 November 2009. UN 64 - في معرض تقديم هذا البند الفرعي، دعا الرئيس المشارك فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى تقديم عرض للتقييم النهائي لتعيينات الاستخدامات الأساسية وملخص موجز للعرض الذي قدمه الفريق أثناء حلقة العمل الخاصة بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمادة بروميد الميثيل المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    MONUA is currently conducting a detailed reclassification of weapons and ammunition which may slightly change its final assessment of the exercise. UN وتعكف بعثة المراقبين حاليا على إجراء إعادة تصنيف مفصلة لﻷسلحة والذخائر مما قد يغير إلى حد ما تقييمها النهائي للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more