"final clauses of" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام الختامية
        
    • بالأحكام الختامية
        
    The final clauses of the framework or umbrella treaty would define the modalities for participation in the protocols. UN ويمكن أن تعرّف الأحكام الختامية للمعاهدة الإطارية أو الجامعة طرائق المشاركة في البروتوكولين.
    In any case, a provision of that kind, expressly covering both natural and legal persons, should be placed in the final clauses of the draft articles. UN وينبغي على أية حال أن يوضع في الأحكام الختامية لمشاريع المواد حكم من هذا النوع، يغطي بشكل صريح كلا من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The Treaty Section regularly responded to queries from States and international organizations with regard to final clauses of treaties or intergovernmental processes to draft or amend treaties. UN وقال إن قسم المعاهدات يرد بانتظام على الاستفسارات الواردة من الدول والمنظمات الدولية بشأن الأحكام الختامية للمعاهدات أو العمليات الحكومية الدولية لصياغة المعاهدات أو تعديلها.
    Would it not be preferable, especially for purposes of legal security, for the Parties wishing to modify a treaty to be constrained to follow the paths provided in the final clauses of the treaty itself? UN أليس من الأفضل، لأغراض السلامة القانونية على الخصوص، أن يفرض على الأطراف الراغبة في تعديل معاهدة ما أن تسلك المسلك المنصوص عليه في الأحكام الختامية للمعاهدة نفسها؟
    (a) Member States request legal and technical assistance before: (i) concluding treaties, in particular with reference to final clauses of treaties; and (ii) submitting treaties for registration, thus avoiding delays and potential problems; UN (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل: ' 1` إبرام المعاهدات، لا سيما فيما يتعلق بالأحكام الختامية للمعاهدات؛ ' 2` تقديم المعاهدات لتسجيلها بغية تفادي التأخير وأية مشاكل محتملة؛
    (a) Member States request legal and technical assistance before concluding treaties, in particular with reference to final clauses of treaties, and before submitting treaties for registration, thus avoiding delays and potential problems; UN (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل إبرام المعاهدات، ولا سيما فيما يتعلق بالأحكام الختامية للمعاهدات، وقبل تقديم المعاهدات لتسجيلها، وذلك تفاديا للتأخير وأي مشاكل محتملة؛
    4.2 Draft final clauses of such treaties and international agreements shall be submitted by the relevant department, office or regional commission to the Treaty Section for review and comment prior to finalization. UN 4-2 تقدم الإدارة أو المكتب أو اللجنة الإقليمية ذات الصلة مشاريع الأحكام الختامية لتلك المعاهدات والاتفاقات الدولية إلى قسم المعاهدات من أجل استعراضها والتعليق عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    (ii) Non-recurrent publications: establishment of certified true copies of multilateral treaties for States and international organizations; updating of the final clauses of Multilateral Treaties Handbook; updating of the Treaty Handbook; updating of the Summary of Practice of the Secretary-General as Depositary of Multilateral Treaties; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: إعداد نسخ صحيحة مصدق عليها من المعاهدات المتعددة الأطراف للدول والمنظمات الدولية؛ واستكمال دليل الأحكام الختامية للمعاهدات المتعددة الأطراف؛ واستكمال دليل المعاهدات؛ واستكمال موجز ممارسات الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات المتعددة الأطراف؛
    61. The final clauses of a bilateral treaty usually deal with its ratification, its entry into force and its registration with the Secretariat of the United Nations. UN 61 - تتناول الأحكام الختامية لأي معاهدة ثنائية عادة التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ وتسجيلها لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    (b) Assisting in the drafting of and commenting on final clauses of treaties concluded under the auspices of the United Nations and other treaties to be deposited with the Secretary-General; UN (ب) المساعدة في صياغة الأحكام الختامية للمعاهدات المبرمة برعاية الأمم المتحدة والمعاهدات الأخرى التي سيتم إيداعها لدى الأمين العام وفي التعليق عليها؛
    (b) Assisting in the drafting of and commenting on final clauses of treaties concluded under the auspices of the United Nations and other treaties to be deposited with the Secretary-General; UN (ب) المساعدة في صياغة الأحكام الختامية للمعاهدات المبرمة برعاية الأمم المتحدة والمعاهدات الأخرى التي ستودع لدى الأمين العام، وفي التعليق عليها؛
    (a) Member States will request legal and technical assistance before concluding treaties, in particular final clauses of treaties, and before submitting treaties for registration, thus avoiding delays and potential problems; UN (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل إبرام المعاهدات، ولا سيما الأحكام الختامية للمعاهدات، وقبل تقديم المعاهدات لتسجيلها، وذلك تفاديا للتأخير ولأي مشاكل محتملة؛
    In addition to the technical assistance and advice routinely provided to United Nations permanent missions, Governments' legal officers and the Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties. UN وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة إلى البعثات الدائمة والمسؤولين الحكوميين للشؤون القانونية والأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات الأخرى المتصلة بها والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات وبشأن صياغة الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Secretariat, before issuing the text of the draft convention as document A/CN.9/577, had submitted the final clauses to the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs, which was responsible for clearing the final clauses of any treaty negotiated by a United Nations body. UN 31- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن الأمانة، قبل إصدار نص مشروع الاتفاقية بوصفه الوثيقة A/CN.9/577، قدمت الأحكام الختامية إلى قسم المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، وهو المسؤول عن إجازة الأحكام الختامية لأي معاهدة تتفاوض بشأنها إحدى هيئات الأمم المتحدة.
    (a) Member States will request legal and technical assistance before concluding multilateral treaties to be deposited with the Secretary-General, in particular final clauses of treaties, which would avoid complex and legal issues of interpretation and application, and that Member States will submit treaty actions in proper form guided by the provisions of the treaty in question and the legal advice provided; UN (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل إبرام المعاهدات المتعددة الأطراف التي ستودع لدى الأمين العام، وخاصة في الأحكام الختامية من المعاهدات، مما من شأنه أن يجنِّب الوقوع في مسائل معقدة وقانونية متعلقة بالتفسير والتطبيق، وأن تُقدّم الدول الأعضاء الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في الشكل المناسب مسترشدة في ذلك بأحكام المعاهدة المعنية وبالمشورة القانونية المقدمة لها؛
    It decided to leave it to the conference " to resolve the usual problems relating to the final clauses of the convention and to the peaceful settlement of disputes " . UN وقررت اللجنة أن تترك للمؤتمر أمر " إيجاد حل للمشاكل العادية المتعلقة بالأحكام الختامية للاتفاقية وتسوية المنازعات بالطرق السلمية " ().
    (a) Member States request legal and technical assistance before (i) concluding treaties, in particular with reference to final clauses of treaties, and (ii) submitting treaties for registration, thus avoiding delays and potential problems. UN (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل: ' 1` إبرام المعاهدات، لا سيما فيما يتعلق بالأحكام الختامية للمعاهدات، ' 2` وقبل تقديم المعاهدات لتسجيلها بغية تجنب التأخر وتفادي أية مشاكل محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more