"final conclusions of" - Translation from English to Arabic

    • الاستنتاجات النهائية
        
    • الاستنتاجات الختامية
        
    • للاستنتاجات النهائية
        
    The present report provides information on the final conclusions of the Working Group. UN ويُقدم هذا التقرير معلومات عن الاستنتاجات النهائية للفريق العامل.
    Report of the Secretary-General on the final conclusions of the High-Level Working Group on Programme Criticality UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    The final conclusions of the follow-up mission will be presented to the Council in my next report. UN وستُعرض الاستنتاجات النهائية لبعثة المتابعة على المجلس في تقريري المقبل.
    Legally, therefore, there was no bar to including the term LDC in the final conclusions of the Commission in the proper context. UN ولذلك ليس هناك ما يمنع قانوناً من إدراج مصطلح أقل البلدان نمواً في الاستنتاجات الختامية للجنة في السياق المناسب.
    At the same time, we, like other delegations, are dissatisfied with the manner in which the principle of equitable geographic distribution has been observed in relation to high-level Secretariat posts. We believe that a recommendation to abide by that principle should be reflected in the final conclusions of the Working Group. UN وفي نفس الوقت، فإننا مع غيرنا من الوفود اﻷخرى نشعر بعدم الارتياح إلى الطريقة التي يراعى بها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالمناصب العليا في اﻷمانة العامة، ونرى أن الاستنتاجات الختامية للفريق العامل ينبغي أن تتضمن توصية بالتقيد بذلك المبدأ.
    The text in the draft DGD reflects the review report for the active substance endosulfan, which summarises the final conclusions of the risk assessment obtained by a peer review process. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير استعراض مادة الإندوسلفان النشطة الذي يتضمن موجزاً للاستنتاجات النهائية بشأن تقييم المخاطر، التي تمخضت عنها عملية استعراض النظراء.
    In the final conclusions of the Presidency, all countries were encouraged to adopt national strategies for supply and demand reduction and to set up a single lead agency to coordinate national policy. UN وفي الاستنتاجات النهائية التي توصلت إليها هيئة الرئاسة، تم تشجيع جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات وطنية لخفض العرض والطلب ولإنشاء وكالة رئيسية وحيدة لتنسيق السياسة الوطنية.
    Included in this report are the final conclusions of the Panel following its review in the merits phase of the Egyptian Workers’ Claims. UN ويشمل التقرير الاستنتاجات النهائية التي توصل إليها الفريق بعد الاستعراض الذي أجراه في مرحلة النظر في موضوع مطالبات العاملين المصريين.
    Stress will therefore be placed clearly on the substance of our items as presented in the final conclusions of my predecessor at the plenary meeting on 12 February 1998. UN لذلك، سيتم التشديد بوضوح على جوهر البنود المدرجة في جدول أعمالنا على النحو المعروض في الاستنتاجات النهائية التي قدمها سلفي في الجلسة العامة المعقودة في ٢١ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    202. Upon receiving the final conclusions of human rights treaty bodies, the Ministry of Foreign Affairs forwards them to the competent ministries for further processing. UN 202- وتحيل وزارة الشؤون الخارجية الاستنتاجات النهائية التي تتوصل إليها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لدى استلامها إلى الوزارات المختصة لمواصلة معالجتها.
    (ix) final conclusions of the High-Level Working Group on Programme Criticality (resolution 67/254 A); UN ' 9` الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج (القرار 67/254 ألف)؛
    At the same session, the General Assembly requested the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to submit at the sixty-ninth session a report containing the final conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality (resolution 67/254 A). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم إلى الجمعية العامة في الدورة التاسعة والستين تقريرا يتضمن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج (القرار 67/254 ألف).
    The General Assembly, in its resolution 67/254 A, requested the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to submit for consideration and approval at the sixty-ninth session of the Assembly, a report containing the final conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/254 ألف، إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم إليها تقريرا يتضمن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج لكي تنظر فيه وتقرّه في دورتها التاسعة والستين.
    1. In its resolution 67/254 A, the General Assembly requested the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to submit a report containing the final conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality to the Assembly at its sixty-ninth session. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/254 ألف، إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا يتضمن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج.
    Report of the Secretary-General on the final conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality (General Assembly resolution 67/254 A, sect. V, para. 18) UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات النهائية للفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية البرنامجية (قرار الجمعية العامة 67/254 ألف، الجزء الخامس، الفقرة 18)
    14. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General, bearing in mind its comments and recommendations in the paragraphs above and on the understanding that a further report, containing the final conclusions of the Working Group, will be submitted for consideration or approval once the Group has reported to the High-level Committee on Management in 2013. UN 14 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، مع أخذ ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه في الاعتبار، على أن يكون مفهوما أنه سيتم تقديم تقرير آخر يتضمن الاستنتاجات النهائية للفريق العامل للنظر فيه أو إقراره بمجرّد تقديم الفريق العامل تقريره إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في عام 2013.
    18. Recalls paragraph 14 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to submit for consideration and approval at the sixty-ninth session of the General Assembly, a report containing the final conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality; UN 18 - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الدورة التاسعة والستين، لكي تنظر فيه وتقره، يتضمن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج؛
    Only the final conclusions of the Hamburg Court, were problematic, i.e. that the testimonies were admissible in a criminal trial owing to the fact that the veracity of the torture allegations, because of the non-cooperative attitude of the respective United States and German Government authorities, could not be fully established. UN ومثار الجدل هنا هو فقط الاستنتاجات الختامية لمحكمة هامبورغ، ومؤداها أن الشهادات تكون مقبولة في محاكمة جنائية بسبب عدم إمكان إثبات صحة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب تماما، وذلك بسبب الموقف المتصف بعدم التعاون الذي أبدته سلطات الولايات المتحدة وسلطات الحكومة الألمانية.
    I have the honour to transmit herewith the final conclusions of the Meeting of Women Leaders on the Environment, which was held in Helsinki on 7 and 8 March 2002 (see annex I). The list of participants is also attached (see annex II). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاستنتاجات الختامية لاجتماع القيادات النسائية المتعلق بالبيئة الذي انعقد في هلسنكي يومي 7 و 8 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق الأول). ومرفق أيضا قائمة المشاركين والمشاركات (انظر المرفق الثاني).
    25. Reaffirms that it attaches the highest importance to the cessation of the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, affirms that it is ready to consider the necessary actions to put an end to this exploitation, and awaits with interest in this respect the final conclusions of the expert panel, including the conclusions relating to the level of cooperation of States with the expert panel; UN 25 - يؤكد من جديد أنه يولي أهمية قصوى لمسألة وقف الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد استعداده للنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمــــة لوقف هذا الاستغلال، ويترقب باهتمام في هذا الصدد الاستنتاجات الختامية لفريق الخبراء، بما في ذلك الاستنتاجات المتعلقة بمدى تعاون الدول مع فريق الخبراء؛
    The text in the draft DGD reflects the review report for the active substance endosulfan, which summarises the final conclusions of the risk assessment obtained by a peer review process. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير استعراض مادة إندوسلفان النشطة الذي يتضمن موجزا للاستنتاجات النهائية بشأن تقييم المخاطر، التي تمخضت عنها عملية استعراض النظراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more