"final part of the" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الأخير من
        
    • الجزء الختامي من
        
    iv. The final part of the course will involve simulation of trade negotiations and assessment of lessons learned. UN `4 ' أما الجزء الأخير من الدورة التدريبية فيشمل عقد محاكاة لمفاوضات تجارية وتقييم العبر المستخلصة.
    'Which meant they had the lead as we reached the final part of the race,'a six-mile dash across the frozen lake.' Open Subtitles 'يعني ما لديهم قيادة ونحن الذي تم التوصل إليه في الجزء الأخير من السباق , 'اندفاعة ستة أميال عبر البحيرة المجمدة.
    The final part of the design phase is now under way. UN ويجري الآن إعداد الجزء الأخير من مرحلة التصميم.
    In the final part of the report, he examined the distinction between torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وفي الجزء الأخير من التقرير، درس المقرر التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The object of this final part of the report is to identify various courses of action which are open to Governments in addressing the provision of help to SMEs in the accounting area. UN 61- إن هدف هذا الجزء الختامي من التقرير هو تعيين مختلف سبل العمل المفتوحة أمام الحكومات فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة.
    The final part of the report draws some preliminary conclusions from the review of the law and proposes steps for the consideration of the Human Rights Council. UN ويخرج الجزء الأخير من التقرير ببعض الاستنتاجات الأولية من استعراض القانون ويقترح خطوات لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    However, the final part of the art. 55 states that the administering spouse can be held responsible for acts that he/she practises to the prejudice of the other spouse or the couple, intentionally or by grave negligence. UN غير أن الجزء الأخير من المادة 55 ينص على أنه يمكن تحميل الزوج القائم بالإدارة مسؤولية الأفعال التي يمارسها للمساس بحق الزوج الآخر أو حق الزوجين عن قصد أو بإهمال خطير من جانبه.
    The Commission's staff in the Division of Information have completed the final part of the project to upgrade the UNMOVIC information systems infrastructure. UN أكمل موظفو اللجنة في شعبة الإعلام الجزء الأخير من مشروع ترقية الهياكل الأساسية لنظم معلومات اللجنة.
    The final part of the presentation was devoted to the process methodology and scheduling for the development of the report of expert group A. UN وخُصِّص الجزء الأخير من العرض لمسألة منهجية العملية والجدول الزمني لإعداد تقرير فريق الخبراء ألف.
    final part of the plan. ♪ I'm only in it for the win, I'm always going for the gold ♪ ♪ Going for the gold ♪ Open Subtitles . الجزء الأخير من الخطة هيا بنا يا صديقى . علينا الرحيل . أدخله
    Do you think this is the final part of the map? Open Subtitles هل تعتقد أنّ هذا هو الجزء الأخير من الخريطة؟
    References in the final part of the draft to the interplay between article 9 and other articles of the Covenant might be better placed in the opening section. UN وأضاف قائلاً إنه قد يكون من الأفضل تغيير موضع الإشارة إلى طبيعة التفاعل بين المادة 9 وغيرها من مواد العهد، الواردة في الجزء الأخير من المشروع، لتُدرَج في الفرع التمهيدي منه.
    211. The final part of the programme focused on the presentation of some initiatives at the national and regional levels which are currently showcased on the Platform for Partnerships. UN 211 - ركز الجزء الأخير من البرنامج على تقديم بعض المبادرات على الصعيدين الوطني والإقليمي تعرض حاليا على منبر الشراكات.
    The Evaluation Office programme of work for 2011 and 2012 is provided in the final part of the report. UN ويرد في الجزء الأخير من التقرير برنامج عمل مكتب التقييم للفترة 2011-2012.
    10. The final part of the seminar was dedicated to capacity-building in the area of prosecution of terrorism. UN 10 - وخُصص الجزء الأخير من الحلقة الدراسية لبناء القدرات في مجال الملاحقة القضائية للإرهاب.
    The Evaluation Office programme of work for 2012 and 2013 is provided in the final part of the report. UN ويرد في الجزء الأخير من التقرير برنامج عمل مكتب التقييم للفترة 2012-2013.
    The final part of the study incorporates a number of examples concerning specific countries in which these recommendations have promoted specific changes in State policies and legislation. UN ويتضمن الجزء الأخير من الدراسة عدداً من الأمثلة المتعلقة ببلدان معينة شجعت فيها هذه التوصيات على إجراء تغييرات محددة في سياسات الدولة وتشريعاتها.
    His contribution to our collective efforts to achieve consensus showed in all its splendour when he chaired the final part of the session of the Conference for the year 2000. UN ولقد تجلت مساهمته في جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء بصورة رائعة عندما تولى رئاسة الجزء الأخير من دورة المؤتمر لعام 2000.
    In order to evaluate the general organization of the training programme, a questionnaire prepared by SIDA was distributed among participants during the final part of the course. UN 20- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وُزّع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا.
    I would also take this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of the 1998 session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص الشكر لسلفكم السفير إيان ساوتر الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء الأخير من دورة عام 1998.
    It is not possible to achieve it in a largely quantitative, analytical way in World Ocean Assessment I. Neither is it possible to build all the chapters and subsections as separate pieces and bring them all together in the final part of the entire document. UN وليس من الممكن تحقيقها بطريقة تعتمد إلى حد كبير على القياس الكمي والتحليل في التقييم العالمي الأول للمحيطات. كما لا يمكن إنشاء جميع الفصول والأقسام الفرعية للتقييم كأجزاء منفصلة ثم دمجها جميعا في الجزء الختامي من الوثيقة بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more