"final peace" - Translation from English to Arabic

    • السلام النهائي
        
    • سلمية نهائية
        
    • سلام نهائي
        
    • السلم النهائي
        
    • السلمية النهائية
        
    • نهائية سلمية
        
    • السلام النهائية
        
    • سلم نهائي
        
    • نهائي للسلم
        
    • نهائي للسلام
        
    However, the planned signing of the Final Peace agreement has yet to take place. UN ولكن التوقيع المقرر لاتفاق السلام النهائي لم يتمّ بعد.
    The door should remain open for a political solution and I urge LRA to sign the Final Peace agreement without any further delay. UN وينبغي إبقاء الباب مفتوحاً أمام الحل السياسي وأحث جيش الرب للمقاومة على التوقيع على اتفاق السلام النهائي دون مزيد من التأخير.
    The Government of Uganda remains committed to the continuation of the peace process, and the door remains open for Joseph Kony to sign the Final Peace agreement. UN ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي.
    Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a Final Peace settlement. UN وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    And so we should commend and encourage them to persevere to a Final Peace in Côte d'Ivoire. UN والآن، ينبغي أن نثني عليهما ونشجعهما على تحقيق سلام نهائي في كوت ديفوار.
    I am therefore presenting the present report to the Security Council in advance of the signature of the Final Peace agreement. UN ولهذا فإنني أقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن قبل التوقيع على اتفاق السلم النهائي.
    The delegation of the Government of Uganda and the representatives of LRA also initialled the Final Peace agreement and agreed on an implementation schedule for it. UN كذلك وقع وفد حكومة أوغندا وممثلو جيش الرب بالأحرف الأولى على اتفاق السلام النهائي واتفقوا على جدول زمني لتنفيذه.
    Twenty-three of those recommendations had been included in the Final Peace accord. UN وقد أُدرجت 23 من هذه التوصيات في اتفاق السلام النهائي.
    We realize, however, that Final Peace rests with Sierra Leoneans themselves. UN غير أننا ندرك أن السلام النهائي في يد شعب سيراليون نفسه.
    The oversight forum is supposed to remain in place for at least nine months after the signing of the Final Peace Agreement. UN ويُفترض أن يستمر انعقاد المنتدى لمدة تسعة أشهر على الأقل بعد التوقيع على اتفاق السلام النهائي.
    The lack of trust among the parties might, however, further delay the signing and smooth implementation of the Final Peace Agreement. UN غير أن انعدام الثقة بين الطرفين قد يطيل تأخير التوقيع على اتفاق السلام النهائي ويعطل تنفيذه بصورة سلسة.
    (ii) Increased regular meetings between the parties to append their signatures to the Final Peace Agreement UN ' 2` ازدياد عدد الاجتماعات الدورية بين لتذييل اتفاق السلام النهائي بتوقيعهما.
    The Final Peace agreement will be hugely complex, combining agreements on ceasefire and security arrangements, wealth-sharing, power-sharing and the future administration of three areas in the centre of the country. UN وسوف يكون اتفاق السلام النهائي معقدا للغاية، إذ يجمع بين اتفاقات وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية، وتقاسم الثروة، وتقاسم السلطة، والإدارة المقبلة لثلاث مناطق في وسط البلد.
    The parties should refrain from any unilateral measures that would undermine efforts to achieve a Final Peace settlement. UN وينبغي للطرفين الإحجام عن اتخاذ تدابير انفرادية يكون من شأنها تقويض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    The Sudan intended to continue its efforts to reach a Final Peace settlement and halt the conflict, which had ravaged the country since 1955. UN ويعتزم السودان مواصلة جهوده للوصول إلى تسوية سلمية نهائية وإيقاف الحرب التي خربت البلاد منذ عام ١٩٥٥.
    He further rejects the cessation of settlement activities which can only mean, irrespective of his illogical justifications, that he does not accept the removal of these settlements as part of a Final Peace settlement. UN كما رفض وقف الأنشطة الاستيطانية مما يعني، بصرف النظر عن مبرراته غير المنطقية، أنه لا يقبل إزالة تلك المستوطنات في إطار تسوية سلمية نهائية.
    We are pleased to point out that the Government of Indonesia signed a Final Peace agreement with the Movement last month, which is now being implemented. UN ويسرنا أن نشير إلى أن حكومة إندونيسيا وقعت الشهر الماضي اتفاق سلام نهائي مع الحركة، يجري الآن تنفيذه.
    They look to the United Nations to provide its customary support so that the progress already made may be consolidated and Final Peace may be achieved at last. UN ويعول على الدعم الذي عودته عليه الأمم المتحدة لترسيخ التقدم المحرز حتى الآن والتوصل إلى سلام نهائي.
    Authorization for the actual deployment of the component would be sought as soon as it is confirmed that the Final Peace agreement has been signed. UN وسوف يُطلب إذن بالوزع الفعلي للمكونة بمجرد أن يصبح من المؤكد أن اتفاق السلم النهائي قد وقﱢع.
    The European Union believes that a Final Peace settlement in the Middle East must be comprehensive and will not be complete without including a final Israeli peace settlement with Syria and Lebanon. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التسوية السلمية النهائية يجب أن تكون شاملة، وأنها لن تكتمل بدون أن تشمل تسوية سلام تبرمها إسرائيل مع كل من سوريا ولبنان.
    Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in revitalizing the peace process towards the resumption and acceleration of direct negotiations between the parties for the achievement of a Final Peace settlement, in accordance with the road map, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والفعالة، بما فيها جهود اللجنة الرباعية لدعم الطرفين في تنشيط عملية السلام صوب استئناف وتسريع المفاوضات المباشرة بين الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية وفقا لخريطة الطريق،
    The signature of the Final Peace accords will bring with it new tasks and responsibilities for the United Nations. UN إن توقيع اتفاقات السلام النهائية سوف يحمل في طياته مهام ومسؤوليات جديدة لﻷمم المتحدة.
    They must also continue to work with the United Nations moderator to conclude a Final Peace accord. UN كما يتعين عليهما مواصلة العمل مع وسيط اﻷمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق سلم نهائي.
    We must continue to negotiate, earnestly, continuously and tirelessly until a Final Peace agreement is reached. UN يجب علينا الاستمرار في التفاوض بإخلاص ودون كلل حتى يتم التوصل إلى اتفاق نهائي للسلم.
    Canada welcomes with pleasure the substantial progress towards a Final Peace accord in Guatemala. UN وترحب كندا بكل سرور بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه نحو إبرام اتفاق نهائي للسلام في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more