"final results of the" - Translation from English to Arabic

    • النتائج النهائية
        
    • للنتائج النهائية
        
    • بالنتائج النهائية
        
    • نتائجها النهائية
        
    The final results of the investigations were shared in 5 of the 15 cases. UN وأُعلن عن النتائج النهائية للتحقيقات في خمس من هذه القضايا البالغ عددها 15.
    The final results of the review processes will be presented to the Assembly for its consideration in due course. UN وستقدم النتائج النهائية لعمليات الاستعراض إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الوقت المناسب.
    We highly commend these efforts and hope that the final results of the election will be announced with proper considerations. UN ونثمن عاليا هذه الجهود ونأمل أن تعلن النتائج النهائية للانتخابات مع اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    3 Enumerated and estimated population according to final results of the 1994 Census. UN 3- الأعداد المشمولة بالتعداد والأعداد التقديرية للسكان وفقاً للنتائج النهائية لتعداد 1994.
    The Headquarters Committee on Contracts was duly informed of the final results of the negotiations. UN وجرى على النحو الواجب إبلاغ اللجنة بالنتائج النهائية للمفاوضات.
    In due course, the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission will announce and certify the final results of the elections. UN وفي الوقت المناسب، ستعلن لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية النتائج النهائية للانتخابات وتصدّق عليها.
    The Monitoring Group awaits the final results of the investigation. UN وينتظر فريق الرصد النتائج النهائية للتحريات.
    The Joint Monitoring Coordinating Committee rules on the final results of the investigations. UN وتبت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد في النتائج النهائية للتحقيقات.
    Gender Source: final results of the general population censuses for the years under study. UN المصدر: النتائج النهائية للتعدادات العامة للسكان للسنوات محل الدراسة.
    However, it remains to be seen if the final results of the harmonization of rules of origin will be suitable for use in anti-circumvention cases. UN بيد أنه لم يتبين بعد ما إذا كانت النتائج النهائية لتنسيق قواعد المنشأ ستكون مناسبة للاستخدام في حالات مكافحة التحايل.
    The final results of the campaign were disappointing, however. It is believed that the majority of serviceable weapons remain in the hands of former UTO fighters, other groups and the population at large. UN بيد أن النتائج النهائية لهذه الحملة كانت مخيبة لﻵمال: فمن المعتقد أن أغلبية اﻷسلحة القابلة للاستعمال لا تزال في أيدي المقاتلين السابقين للمعارضة الطاجيكية الموحدة وجماعات أخرى والسكان بصفة عامة.
    Publication of final results of the legislative elections UN إعلان النتائج النهائية للانتخابات التشريعية
    While awaiting the final results of the inter-governmental process, UNDP welcomes this recommendation. UN وإلى أن تـتحقـق النتائج النهائية للعملية الحكومية الدولية، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرحب بهذه التوصية.
    The final results of the elections could not be determined until these were investigated and the delay in announcing the results was accompanied by some demonstrations. UN ولم يتسن تحديد النتائج النهائية للانتخابات حتى تم التحقيق فيها، واقترن التأخر في إعلان النتائج ببعض المظاهرات.
    The State of Kuwait would like to congratulate the Afghan people on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. UN وتود دولة الكويت أن تهنئ الشعب الأفغاني بإقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    Only last week, the final results of the parliamentary and provincial council elections were confirmed. UN ولم تؤكد النتائج النهائية لانتخابات البرلمان والمجالس المحلية إلا في الأسبوع الماضي.
    The final results of the survey are expected in September. UN ومن المتوقع أن تُنشر النتائج النهائية للدراسة في أيلول/سبتمبر.
    11. According to the final results of the 2004 General Population and Housing Census, the population of the Republic of Yemen in that year was 19,685,161, distributed among 20 governorates and the Capital District. UN 11- بلغ عدد السكان المقيمين في الجمهورية اليمنية وفقاً للنتائج النهائية للتعداد العام للسكان والمساكن والمنشآت عام 2004، 161 685 19 نسمة، يتوزعون على 20 محافظة إضافة إلى أمانة العاصمة.
    " The Security Council acknowledges with satisfaction the successful holding of the presidential elections in Guinea-Bissau and the announcement by the National Electoral Commission of the final results of the ballot. UN " يقر مجلس الأمن بارتياح بنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو وبإعلان اللجنة الانتخابية الوطنية للنتائج النهائية للاقتراع.
    " The Security Council warmly welcomes the statements of President Omar al Bashir and Vice President Salva Kiir on February 7, in which they accept the final results of the referendum. UN " ويرحّب مجلس الأمن بحرارة بالبيانين الصادرين في 7 شباط/فبراير عن الرئيس عمر البشير ونائب الرئيس سلفا كير، اللذين أعربا فيهما عن قبولهما بالنتائج النهائية للاستفتاء.
    The UNFCCC secretariat is planning to present the final results of the pilot study to Parties at the twelfth session of the SBSTA. UN وتزمع أمانة الاتفاقية تقديم نتائجها النهائية بشأن الدراسة الاستطلاعية إلى الأطراف في الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more