"final selection" - Translation from English to Arabic

    • الاختيار النهائي
        
    • الاختيار النهائية
        
    • الانتقاء النهائي
        
    • بالاختيار النهائي
        
    • عملية اختيار نهائية
        
    • في اختياره النهائي
        
    The hosting department was responsible for the final selection. UN وتتحمل الإدارة المضيفة المسؤولية عن الاختيار النهائي للمرشح.
    The discretionary and independent authority of the Secretary-General to make the final selection decision needs to be taken into account. UN ويجب مراعاة سلطة الأمين العام التقديرية والمستقلة في اتخاذ قرار الاختيار النهائي.
    The final selection was made by a board of experts composed of UN.GIFT Steering Committee members. UN وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    (iv) Consultations are expected to be conducted and the final selection announced; UN الموعد المتوقع لانتهاء المشاورات وإعلان عملية الاختيار النهائية.
    UNMIK has issued administrative instructions to speed up the final selection of all beneficiary families. UN وأصدرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توجيهات إدارية للتعجيل بعملية الانتقاء النهائي لكل الأسر المستفيدة.
    final selection can be confirmed with one of a number of complex predictive models. UN ويمكن التحقق من الاختيار النهائي باستخدام واحد من نماذج التنبؤ المعقدة.
    More precise resource requirements will depend on the final selection of a duty station for the location of the standing police capacity. UN وسيعتمد تحديد الاحتياجات من الموارد على نحو أكثر دقة على الاختيار النهائي لمركز عمل لموقع الآلية.
    The final selection will be made by the Bureau of the CST. UN وسيقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعملية الاختيار النهائي للخبراء.
    This is reflected in ensuring that shortlists contain female candidates, and that as part of the recruitment process, programme managers verify that they have taken due consideration of gender when making their final selection decision. UN ويتجلى ذلك في العمل على أن تضم القوائم القصيرة للمرشحين إناثاً وأن يحرص مديرو البرامج، في إطار عملية التوظيف، على إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين عند اتخاذهم قرار الاختيار النهائي.
    The final selection is based entirely upon merit regardless of gender. UN ويستند الاختيار النهائي إلى الجدارة، بصورة تامة، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس.
    52. Since the abolition of the departmental panels, departmental focal points no longer have an input in the final selection process. UN 52 - ومنذ إلغاء أفرقة الإدارات، لم يعد لدى جهات التنسيق التابعة للإدارات أي مساهمة في عملية الاختيار النهائي.
    A final selection criterion will be their ability to train/facilitate senior level staff. UN وسيكون معيار الاختيار النهائي قدرة العضو على تدريب كبار الموظفين وتيسير إعدادهم.
    The final selection process of companies is currently continuing and the signing of contracts is expected to take place as soon as the evaluation process is completed. UN وتتواصل حالياً عملية الاختيار النهائي للشركات، ويتوقع توقيع العقود حالما تنتهي عملية التقييم.
    However, the final selection of candidates is at the discretion of recruiting international organization. UN غير أن قرار الاختيار النهائي للمرشحين بيد المنظمة الدولية المستخدِمة.
    The secretariat would take these comments under advisement in making the final selection. UN وستدرس اﻷمانة هذه التعليقات بروية لدى بتها في الاختيار النهائي.
    Three finalists had been recommended by the panel to the Secretary-General, who made the final selection decision after interviewing them and consulting his advisers. UN وأوصى الفريق للأمين العام بثلاثة مرشحين نهائيين، واتخذ الأمين العام قرار الاختيار النهائي بعد إجراء مقابلات معهم والتشاور مع مستشاريه.
    Under the new system, which is aimed at achieving the above-mentioned goals, heads of department are responsible and accountable for making final selection decisions. UN وبموجب النظام الجديد، الذي يرمي إلى بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه، يكون رؤساء الإدارات مسؤولين ويخضعون للمساءلة عن اتخاذ قرارات الاختيار النهائية.
    Following an interview process conducted by an international team of experts, a final list of 14 candidates was reviewed by the Governing Council, which asked the Electoral Assistance Division to make the final selection. UN وبعد إجراء مقابلات شخصية بواسطة فريق خبراء دولي، قام مجلس الحكم بمراجعة قائمة نهائية تتضمن 14 مرشحا، وطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية إجراء عملية الاختيار النهائية.
    A total of 396 applicants were invited to attend the final selection process. UN ودعي ما مجموعه 396 متقدماً لحضور عملية الانتقاء النهائي.
    Participating in the final selection of Zambian students who qualify for the Rhodes Scholarship to attend the University of Oxford in the United Kingdom. UN واشتركت في عملية الانتقاء النهائي للطلاب الزامبيين المستوفين لشروط منح رودس للدراسة بجامعة اكسفورد في المملكة المتحدة.
    There is a built-in mechanism to ensure that while the accused person has expressed his or her wishes, the Registrar is the one who makes the final selection. UN إذ توجد آلية متأصلة للتكفل بأنه مع إعراب المتهم عن رغباته فإن المسجل هو الشخص الذي يمكنه القيام بالاختيار النهائي.
    At the same time, the Inspectors recognize that no individual on the appointment board has veto power and that any final selection rests with the executive head. UN وفي الوقت نفسه، يسلم المفتشان بأنه ليس لأحد في مجلس التعيين سلطة النقض وأن أي عملية اختيار نهائية إنما تقع على عاتق الرئيس التنفيذي.
    The need to ensure a mix of relevant experience on implementation of the Platform for Action and the need for geographical balance guided the final selection of panellists by the Bureau. Governments were invited to submit by 31 October 1997, nominations for experts who might be considered for the panels, indicating on which of the four panels the nominee might serve. UN وراعى المكتب في اختياره النهائي ﻷعضاء اﻷفرقة ضرورة تأمين نطاق من تنوع الخبرات ذات الصلة بتنفيذ منهاج العمل وضرورة كفالة التوازن الجغرافي بيــن الخبراء، وقــد دعيـت الحكومات إلى أن تقدم، بحلول ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ترشيحات لخبراء يمكن اختيارهم لعضوية اﻷفرقة، مع بيان أي فريق من اﻷفرقة اﻷربعة يمكن للمرشح العمل فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more