"finalized by" - Translation from English to Arabic

    • صيغتها النهائية بحلول
        
    • في صيغته النهائية
        
    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • صيغته النهائية بحلول
        
    • صورتها النهائية بحلول
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • الانتهاء منها بحلول
        
    • بوضع اللمسات الأخيرة
        
    • صيغتها النهائية في
        
    • الانتهاء منه بحلول
        
    • الانتهاء منها في
        
    • يستكملها
        
    • يُستكمل
        
    • شكلها النهائي بحلول
        
    • على وضع الصيغة النهائية
        
    The Council of Europe is working on a draft convention to be finalized by the end of 2004. UN كما أن مجلس أوروبا بصدد إعداد مسودة اتفاقية، ستوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004.
    The intercountry programme guidelines will be finalized by the end of the first quarter in 2004. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار في صيغتها النهائية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    :: An LOA is finalized by United Nations Headquarters and signed by the United Nations and the Government UN :: يضع مقر الأمم المتحدة طلب التوريد في صيغته النهائية وتوقع عليه الأمم المتحدة والحكومة المعنية
    The drafts thus prepared by the St. Helena Government are finalized by the United Kingdom Government. UN وتقوم حكومة المملكة المتحدة بوضع الصيغة النهائية لمشاريع التقارير هذه التي تعدها حكومة سانت هيلينا.
    It was anticipated that the policy guidance would be finalized by the end of 2012. UN ومن المتوقع أن يوضع التوجيه المتعلق بذلك على مستوى السياسات في صيغته النهائية بحلول نهاية عام 2012.
    The majority of standard operating procedures should be finalized by the end of 2002. UN ويتعين الانتهاء من وضع معظم إجراءات التشغيل الموحدة في صورتها النهائية بحلول نهاية عام 2002.
    The first phase of the relocation of the gifts started in December 2009 and was finalized by January 2010. UN وبدأت المرحلة الأولى من نقل الهدايا في كانون الأول/ديسمبر 2009، وتم الانتهاء منها بحلول كانون الثاني/يناير 2010.
    A comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    The remaining components of the framework are expected to be finalized by the first quarter of 2014. UN ومن المتوقع أن توضع العناصر المتبقية من الإطار في صيغتها النهائية بحلول الربع الأول من عام 2014.
    Reiterating the objective that the convention be finalized by June 1994, and that it shall be implemented as soon as possible, UN وإذ تعيد تأكيد هدف وضع الاتفاقية في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤ وأنه يجب تنيذها بأسرع ما في اﻹمكان،
    The policy is expected to be finalized by May 2014. UN ويُتوقع وضع هذه السياسة العامة في صيغتها النهائية بحلول أيار/مايو 2014.
    That report was to be finalized by the Committee at its fifty-second session. UN وستضع اللجنة ذلك التقرير في صيغته النهائية في دورتها الثانية والخمسين.
    The revised handbook was finalized by UN-Habitat. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة الدليل المنقح في صيغته النهائية.
    :: The Law on Local Administration was finalized by the Independent Directorate for Local Governance and submitted to the Ministry of Justice. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    The regulations were finalized by the working committee and were presented to the Director General for approval. UN وقام الفريق العامل بوضع الصيغة النهائية للنظام الأساسي وعُرضت على المدير العام للموافقة عليها.
    UNEP and UN-Habitat have signed an agreement with the Government of Myanmar to prepare a joint report on the state of the environment to be finalized by the end of 2012 or early 2013. UN وقد وقّع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة اتفاقاً مع حكومة ميانمار لإعداد تقرير مشترك عن حالة البيئة لوضع صيغته النهائية بحلول نهاية سنة 2012 أو أوائل سنة 2013.
    Another thematic report covering the period from 2004 to 2012 was being finalized by the end of the reporting period UN وكان العمل جاريا على وضع تقرير مواضيعي آخر، يغطي الفترة من 2004 إلى 2012، في صيغته النهائية بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Those initiatives should be finalized by summer 2008. UN وينبغي وضع هذه المبادرات في صورتها النهائية بحلول صيف عام 2008.
    The project document is being finalized by the FAO Fisheries Service for further immediate implementation. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    326. A standard operating procedure for audit recommendation follow-up has been drafted and is expected to be finalized by the end of 2014. UN 326 - تم إعداد إجراءات تشغيل موحدة لمتابعة توصيات مراجعة الحسابات، ومن المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2014.
    The work will be finalized by the current mandateholder. UN وسيقوم المكلف الحالي بالولاية بوضع اللمسات الأخيرة على هذا العمل.
    Overall, progress has been made and the manuals are likely to be finalized by early 2015. UN وعموما، فقد أحرز تقدم، ومن المرجح أن يتم وضع الأدلة في صيغتها النهائية في مطلع عام 2015.
    A review of the SMART programme is ongoing and should be finalized by 1 May 2015. UN يجري استعراض لتدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد، ويتوقع الانتهاء منه بحلول 1 أيار/ مايو 2015.
    In addition, a long-term governmental strategy designed to improve the conditions of life and the social status of the Romas was scheduled to be finalized by 15 September 2000. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ العمل في استراتيجية حكومية قوية تهدف إلى تحسين أحوال المعيشة والمركز الاجتماعي للرومانيين وتقرر الانتهاء منها في موعد أقصاه ١٥ أيلول/ سبتمبر ٢٠٠٠.
    Adding the 80 requests for registration that had not yet been finalized by the Board by the end of the previous reporting period takes the total number of requests considered and finalized in this reporting period to 502. Of these: UN وبإضافة طلبات التسجيل الثمانين التي لم يستكملها المجلس في نهاية الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، يرتفع العدد الإجمالي للطلبات، التي نُظر فيها والتي استُكملت في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، إلى 502، من بينها ما يلي:
    The evaluation report is expected to be finalized by January 2003. UN ويُتوقع أن يُستكمل تقرير التقييم بحلول كانون الثاني/يناير 2003.
    Policies to be finalized by December 2004 UN وستوضع السياسات في شكلها النهائي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004
    Directives to the Joint Special Representative, the Force Commander and the Police Commissioner are being finalized by the two organizations. UN وتعكف المنظمتان على وضع الصيغة النهائية للتوجيهات التي ستصدر إلى الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ومفوض الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more