"finance the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تمويل تنفيذ
        
    He urged the Board to support the proposal to finance the implementation of ERP internally. UN وحثَّ المجلسَ على دعم الاقتراح الداعي إلى تمويل تنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية داخليا.
    He urged donor States to finance the implementation of the next phase of Palestine's industrial development. UN وحث الدول المانحة على تمويل تنفيذ المرحلة المقبلة من التنمية الصناعية الفلسطينية.
    Multi-stakeholder financing mechanisms, as in Burundi, are useful tools to finance the implementation of national action plans. UN وتعد آليات أصحاب المصلحة المتعددين للتمويل، كما هو الحال في بوروندي، أدوات مجدية تستهدف تمويل تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The Optional Protocol also provides for establishing a Special Fund, to help to finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, as well as education programmes for the national preventive mechanisms. UN وينص البروتوكول الاختياري كذلك على إنشاء صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية.
    In that connection, the Committee calls on interested States, especially those in a position to do so, to help it to finance the implementation of specific projects through the Trust Fund for the Standing Advisory Committee. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدول المهتمة، وخاصة الدول التي يمكنها مساعدتها في تمويل تنفيذ مشاريع محددة، أن تقوم بذلك عن طريق صندوق الأمم المتحدةالصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية.
    " 2. To establish an African Productive Capacity Facility (APCF), to finance the implementation of APCI; UN " 2- إنشاء مرفق للقدرات الانتاجية الأفريقية من أجل تمويل تنفيذ المبادرة؛
    2. To establish an African Productive Capacity Facility (APCF), to finance the implementation of APCI; UN 2- انشاء مرفق للقدرات الانتاجية الأفريقية من أجل تمويل تنفيذ المبادرة؛
    With regard to the Least Developed Country Fund, a decision adopted will make it possible to finance the implementation of national adaptation programmes of action in the least developed countries. UN أما في ما يتعلق بصندوق أقل البلدان نموا، فقد اتخذ مقرر سيمكن من تمويل تنفيذ برامج عمل وطنية في مجال التكيف في أقل البلدان نموا.
    They conveyed their deep gratitude to those donors that had already contributed or planned to contribute to the trust fund set up by the United Nations to receive voluntary contributions to help finance the implementation of the programme of work of the Committee. UN وأعربوا عن بالغ امتنانهم للمانحين الذين ساهموا بالفعل أو يعتزمون المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته اﻷمم المتحدة لتلقي التبرعات من أجل المساعدة على تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    The representative of Senegal supported that position with regard to States unable to finance the implementation of the sub-committee's recommendations and suggested that a reference to consultative or advisory services should be included in the optional protocol. UN وأيد ممثل السنغال هذا الموقف فيما يتعلق بالدول التي لا تستطيع تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية واقترح أن تدرج في البروتوكول الاختياري إشارة إلى خدمات المشورة أو الخدمات الاستشارية.
    A special fund to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, as well as educational programmes of the national preventive mechanisms, has been set up, as provided for under the Optional Protocol. UN وقد أنشئ صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية كما ينص البروتوكول الاختياري.
    68. The Optional Protocol provides for the setting up of a special fund, to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, as well as education programmes of national preventive measures. UN 68- وينص البروتوكول الاختياري على إنشاء صندوق خاص للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، فضلاً عن تمويل برامج تثقيفية تتعلق بتدابير وقائية وطنية.
    101. Local authorities, especially those in developing countries, should have access to the special fund established by the United Nations Framework Convention on Climate Change to finance the implementation of adaptation activities. UN 101 - ويتعين أن تتاح للسلطات المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى الصندوق الخاص الذي أسسته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بغية تمويل تنفيذ أنشطة التكيف.
    Sixty per cent of the funds confiscated from drug traffickers was used to finance the implementation of training programmes and the purchase of equipment for the civilian police, while the remaining 40 per cent was earmarked for programmes to promote public awareness of the danger of drugs. UN ويتم استغلال ستين في المائة من اﻷموال التي تصادر من تجار المخدرات في تمويل تنفيذ برامج التدريب واقتناء المعدات للشرطة المدنية، وتخصص النسبة المتبقية، أي ٤٠ في المائة، لتنفيذ برامج التوعية بأخطار المخدرات.
    Lastly, he was pleased to report that the Special Fund to help finance the implementation of recommendations of the Subcommittee as well as education programmes of the national preventive mechanisms, was nearly operational. UN وفي الختام، أعرب عن سروره بأن يعلن أن الصندوق الخاص المنشأ للمساعدة في تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية وبرامج التثقيف التي تضطلع بها الآليات الوقائية الوطنية قد أصبح على وشك الدخول في مرحلة التشغيل.
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Sub-Committee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN 1- ينشأ صندوق خاص وفق الإجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار وفقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى دولة طرف تعرب عن حاجتها إلى مساعدة إضافية لجهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN 1- ينشأ صندوق خاص وفق الإجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار وفقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى دولة طرف تعرب عن حاجتها إلى مساعدة إضافية لجهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    " 1. A special fund based on voluntary contributions shall be set up in order to help finance the implementation of the recommendations made by the sub-committee to a State Party in view of reinforcing/strengthening if necessary the protection of people deprived of their liberty in the sense of this Protocol. UN " ١ - ينشأ صندوق خاص يقوم على المساهمات الطوعية للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى الدولة الطرف من أجل العمل عند الضرورة على تعزيز تدعيم حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بالمعنى المنصوص عليه في هذا البروتوكول.
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Sub-Committee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN ١- ينشأ صندوق خاص وفق الاجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار طبقاً للوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى الدولة الطرف التي تعرب عن حاجتها لمساعدة اضافية في جهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    To that end, it plans to finance the implementation of projects to support production (by improving markets and roads, for example), which will be carried out by the municipalities themselves; at the same time, it will seek to streamline the implementation of its investment plan and allocate larger amounts for individual projects. UN وفي هذا الاتجاه، يُعتزم تمويل تنفيذ مشاريع لدعم اﻹنتاج تتولى البلديات مسؤولية إدارتها )كاﻷسواق والطرق مثلا(، بينما تسعى في آن واحد إلى تطوير خطة استثماراته بشكل أسلس وبمبالغ أكبر لكل مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more