"finance the participation" - Translation from English to Arabic

    • تمويل مشاركة
        
    • تمول هذه الاحتياجات اشتراك
        
    • تمويل اشتراك
        
    • لتمويل مشاركة
        
    His country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    His country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    His country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    The Chairman of the group of landlocked developing countries (Lao People’s Democratic Republic) conveyed his group's gratitude to the Government of Japan for helping to finance the participation of a number of representatives of landlocked developing countries to this Meeting. UN 11- وأعرب رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) عن امتنان مجموعته لحكومة اليابان لمساعدتها في تمويل اشتراك عدد من ممثلي البلدان النامية غير الساحلية في هذا الاجتماع.
    No funds are available to finance the participation of eligible Parties in COP 9. UN ولا تتوفر أية أموال لتمويل مشاركة الأطراف المؤهلة في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    The savings achieved should help to finance the participation of experts from developing countries in the UNCTAD meetings, whose outcomes should adequately reflect their points of view. UN وأشار إلى أهمية استخدام الوفورات التي تحققت من أجل تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد لكي تعكس استنتاجات تلك الاجتماعات آراءهم على نحو ملائم.
    Note should be taken of paragraph 17 of the latter, referring to the General Assembly’s appeal to the developed States to make voluntary contributions to finance the participation of representatives of the developing States. UN وتجدر باﻹشارة الفقرة ١٧ من هذه الوثيقة اﻷخيرة التي تشير إلى نداء الجمعية العامة الموجه إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل تمويل مشاركة ممثلي الدول النامية.
    Her region was experiencing difficulties and therefore hoped to be able to count on the support of the international community to finance the participation of its experts in UNCTAD expert meetings. UN وقالت إن منطقتها تواجه صعوبات، وبالتالي فإنها تأمل أن تتمكن من الاعتماد على دعم المجتمع الدولي من أجل تمويل مشاركة خبرائها في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    Her region was experiencing difficulties and therefore hoped to be able to count on the support of the international community to finance the participation of its experts in UNCTAD expert meetings. UN وقالت إن منطقتها تواجه صعوبات، وبالتالي فإنها تأمل أن تتمكن من الاعتماد على دعم المجتمع الدولي من أجل تمويل مشاركة خبرائها في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    Her region was experiencing difficulties and therefore hoped to be able to count on the support of the international community to finance the participation of its experts in UNCTAD expert meetings. UN وقالت إن منطقتها تواجه صعوبات، وبالتالي فإنها تأمل أن تتمكن من الاعتماد على دعم المجتمع الدولي من أجل تمويل مشاركة خبرائها في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    He congratulated the partners who had helped finance the participation of developing countries in the latest Conference of the Parties and in the preparatory activities, thus ensuring that they would be complete and open. UN ومن الجدير بالتحية، أولئك الشركاء الذين أسهموا في تمويل مشاركة البلدان النامية في مؤتمر الأطراف الأخير، وكذلك في أنشطته التحضيرية، التي اضطُلع بها بالتالي على نحو يتسم بالاكتمال والانفتاح.
    He hoped to see a more solid financial basis for the programme, with due regard to the need to finance the participation of LDCs, and trusted that priority would be given to organizing courses for the regions concerned in the next cycle of the programme. UN وأعرب عن الأمل في تمتين الأساس المالي للبرنامج بإيلاء الاعتبار اللازم لضرورة تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً، وأعرب عن ثقته في إيلاء أولوية لعقد دورات لصالح المناطق المعنية في الدورة القادمة للبرنامج.
    These generous donations enabled the Fund to finance the participation of eight representatives of indigenous and local communities and other customary holders or custodians of traditional knowledge and traditional cultural expressions in the tenth session of the Committee, held in November 2006. UN وقد مكّنت هذه التبرعات السخية الصندوق من تمويل مشاركة ثمانية من ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وغيرهم من القائمين على شؤون المعارف والمظاهر التعددية التقليدية أو المتكفلين بها، في الدورة العاشرة للجنة والتي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Being acutely aware of the need to reach partners in the community of non-governmental organizations in the developing countries, the Department has been working with its NGO Executive Committee to finance the participation of speakers from developing countries at the Department's annual non-governmental organizations conference. UN ووعيا بالحاجة إلى الوصول للشركاء في دوائر المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، تعمل الإدارة مع لجنتها التنفيذية المعنية بالمنظمات غير الحكومية من أجل تمويل مشاركة خطباء من البلدان النامية في المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تعقده الإدارة.
    143. Many delegations expressed their strong support for the proposal to rechannel $1.4 million in savings to finance the participation of experts from developing countries in expert meetings of the commissions of UNCTAD and noted that even with that inclusion, the UNCTAD budget would show significant negative growth. UN ٣٤١ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها الشديد لاقتراح إعادة توجيه ١,٤ مليون دولار من الوفورات من أجل تمويل مشاركة خبراء من بلدان نامية في اجتماعات الخبراء التي تعقدها لجان اﻷونكتاد ولاحظت أنه حتى بعد إدراج هذا، فستظهر ميزانية اﻷونكتاد نموا سلبيا كبيرا.
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    As defined by COP 1, the purpose of this Fund is to finance the participation of representatives of developing-country Parties, particularly those that are least developed countries or small island developing States, and of other Parties with economies in transition, in sessions of the COP and its subsidiary bodies (see decision 15/CP.1, annex I, para. 15). UN ٨٣- وفقاً لما حدده مؤتمر اﻷطراف اﻷول، فإن الغرض من هذا الصندوق هو تمويل اشتراك ممثلي اﻷطراف من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا أو البلدان الجزرية الصغيرة النامية، واﻷطراف اﻷخرى المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية )انظر المقرر ٥١/م أ-١، المرفق اﻷول، الفقرة ٥١(.
    His country supported efforts to ensure long-term financing for the meetings, and it would be making a contribution of 100,000 euros to finance the participation of experts from LDCs. UN وذكر أن بلده يدعم الجهود الرامية إلى ضمان التمويل الطويل الأجل للاجتماعات، وأنه سوف يسهم بمبلغ 000 100 يورو لتمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more