"financed under the" - Translation from English to Arabic

    • الممولة من
        
    • بتمويل من
        
    • التمويل من
        
    • الممولة في إطار
        
    • الممولة وظائفهم من
        
    • ممولة من
        
    • وبتمويل من
        
    • ويمول من
        
    • التي تمول من
        
    • وتمول من
        
    • تمويلها في إطار
        
    • ممولة في إطار
        
    The Programme Planning and Budget Division has similar responsibilities for the missions financed under the regular budget. UN وتتحمل شعبة تخطيط البرامج والميزانية مسؤوليات مشابهة بالنسبة للبعثات الممولة من الميزانية العادية.
    Implementation. Under the OHCHR general mandate; financed under the regular budget. UN التنفيذ - بموجب إطار الولاية العامة لمفوضية حقوق الإنسان؛ بتمويل من الميزانية العادية.
    Implementation. financed under the budget of the Court for external printing. UN التنفيذ - التمويل من ميزانية المحكمة المخصصة لأعمال الطباعة الخارجية.
    The posts to be financed under the support account for peacekeeping operations would be deployed as shown below. UN وستُنقل الوظائف الممولة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام على النحو المبين أدناه.
    The Fund reports as income, the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget, assessed peacekeeping operations and the Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. UN ويقيد الصندوق في بند الإيرادات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الميزانية العادية، والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الخاصتين برواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    As indicated in annex II, these assets were transferred to other missions and to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, or to activities financed under the United Nations regular budget. UN وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    Implementation. By the individual peacekeeping mission, under its mandate; in coordination with Member States, UNDP and ICRC; financed under the budget of the peace operation and donor funds. UN التنفيذ - عن طريق كل من بعثات حفظ السلام، وفي إطار ولايتها؛ وبالتنسيق مع الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبتمويل من ميزانية عملية السلام المعنية وأموال الجهات المانحة.
    Implementation. Under the International Conference on Population and Development, in partnership with the Fundación Justicia y Género; financed under the regular budget. UN التنفيذ - بموجب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بشراكة مع مؤسسة العدالة والجنسانية؛ ويمول من الميزانية العادية.
    The “full cost” concept will have wide-ranging impact, not only on income-producing activities, but also on those activities financed under the regular budget of the Organization. UN وسيكون لمفهوم " التكلفة الكاملة " أثر واسع النطاق، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل فحسب ولكن أيضا على اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية للمنظمة.
    As part of the advisory services and technical assistance programme, fellowships are awarded only to candidates nominated by their Governments, and are financed under the regular budget for advisory services. UN وبوصفها جزءا من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، لا تمنح الزمالات إلا لمن ترشحهم حكوماتهم، وتمول من الميزانية العادية للخدمات الاستشارية.
    Community libraries financed under the Palestinian Women's Initiative Fund were examples of new services run by the women themselves and were intended to become fully self-financing after an initial start-up period. UN وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها.
    Rejustification of posts financed under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 UN إعادة تبرير الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    A summary of posts financed under the Environment Fund budget by appropriation line and by category of staff is presented in tables 3 and 4 below. UN 30 - ويعرض في الجدولين 3 و4 أدناه موجز للوظائف الممولة من ميزانية صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة الموظفين.
    New or reconstructed facilities financed under the Peace Implementation Programme at 10 women's programme centres included a sports hall at Deir el-Balah for use by men and women and nurseries at Beit Hanoun, Deir el-Balah, Jabalia and Nuseirat. UN والمرافق الجديدة أو التي أعيد بناؤها في ١٠ مراكز لبرامج المرأة بتمويل من برنامج تطبيق السلام، شملت قاعة رياضية للشبان والشابات في دير البلح وحضانات في بيت حانون، ودير البلح، وجباليا والنصيرات.
    Implementation. At the request of government authorities (for example, Ministry of Education), financed under the regular budget. UN التنفيذ - بناء على طلب السلطات الحكومية (مثل وزارة التعليم)، بتمويل من الميزانية العادية.
    Implementation. By the relevant peacekeeping mission; under its mandate; at the request of the host country; in coordination with other entities supporting these functions; financed under the budget of the peace operation. UN التنفيذ - من قبل بعثة حفظ السلام المعنية، في إطار ولايتها؛ بناء على طلب البلد المضيف؛ بالتنسيق مع كيانات أخرى تدعم هذه المهام؛ بتمويل من ميزانية عملية السلام.
    Implementation. Under General Assembly resolution 61/121 B, paragraph 5; financed under the regular budget. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 61/121 - باء؛ التمويل من الميزانية العادية.
    Implementation. By the Information Department; on the initiative of the Registry of the Court; in coordination with the Department of Public Information; financed under the regular budget. UN التنفيذ - تتولاه إدارة الإعلام؛ بمبادرة من قلم المحكمة؛ بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام؛ التمويل من الميزانية العادية.
    The revised annex reflects the number of special representatives and envoys as of 29 April 1994 financed under the 1994-1995 programme budget or from other sources of financing. UN ويبين المرفق المنقح عدد مناصب الممثلين الخاصـين والمبعوثـين في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الممولة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أو من مصادر تمويل أخرى.
    The Fund reports as income the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget, assessed peacekeeping operations and the Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN ويقيد الصندوق في بند الإيرادات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وذلك فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الميزانية العادية، والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الخاصتين برواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    The inclusion of posts financed by extrabudgetary resources with a life cycle less well established than for that of posts financed under the regular budget may also create major fluctuations in base figures from one month to another. UN وإدراج وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ، ذات دورة زمنية أقل رسوخا من الوظائف الممولة من الميزانية العادية، قد يُحدث تقلبات كبيرة في أرقام الأساس من شهر إلى آخر.
    Implementation. By the Office of the Prosecutor General of Rwanda; under Security Council resolutions 955 (1994) and 1534 (2004), and Tribunal completion strategy documents; at the request of the Prosecutor General of Rwanda; financed under the regular budget of the Tribunal, the trust fund and contributions from Rwandan development partners. UN التنفيذ - عن طريق مكتب المدعي العام لرواندا؛ وبموجب قراري مجلس الأمن 955 (1994) و 1534 (2004)، ووثائق استراتيجية الإنجاز للمحكمة؛ بناءً على طلب المدعي العام لرواندا؛ وبتمويل من الميزانية العادية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومن الصندوق الاستئماني ومن مساهمات مقدمة من شركاء رواندا الإنمائيين.
    (m) Training of police trainers in Angola in human rights law and treaty law; for the benefit of law enforcement officials; financed under the regular budget; UN (م) تدريب مدربي الشرطة في أنغولا في مجال قانون حقوق الإنسان وقانون المعاهدات؛ لفائدة مسؤولي إنفاذ القانون؛ ويمول من الميزانية العادية؛
    Whereas, consistent with resolutions of the Commission on Human Rights, a distinction is maintained between projects financed under the regular budget and under the Voluntary Fund for purposes of accountability, reporting and budgetary information, the common substance and policy of the programme remain. 2. Comprehensive, global programme approach UN وفي حين يجري التمييز، وفقا لقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، بين المشاريع التي تمول من الميزانية العادية والمشاريع التي تمول من صندوق التبرعات، وذلك ﻷغراض المساءلة وتقديم التقارير والمعلومات المتعلقة بالميزانية، فإنه يبقى للبرنامج جوهره الموحد وسياسته الموحدة.
    Implementation. Under the African Development Forum IV (October 2004), in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime; financed under the regular budget. UN التنفيذ - في إطار المنتدى الرابع لتنمية أفريقيا (تشرين الأول/أكتوبر 2004)، بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ وتمول من الميزانية العادية.
    The following table summarizes the overall position of projects financed or to be financed under the Account. UN ويلخص الجدول التالي الوضع العام للمشاريع الممولة أو التي يتعين تمويلها في إطار حساب التنمية.
    This branch also administers projects financed under the special trust funds. UN ويدير هذا الفرع أيضا مشاريع ممولة في إطار الصناديق الاستئمانية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more