"financial and fiscal" - Translation from English to Arabic

    • المالية والضريبية
        
    • مالية وضريبية
        
    • ومالية وضريبية
        
    • والمالية والضريبية
        
    • والتمويلية والمالية
        
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.
    financial and fiscal incentives for loans and equity capital UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    financial and fiscal measures for promoting collective action. UN :: التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي.
    Global trends have increased pressures for financial and fiscal reform. UN وأدت الاتجاهات العالمية إلى زيادة الضغوط من أجل إجراء إصلاحات مالية وضريبية.
    Various forms of financial and fiscal incentives can be provided to outward investors or to support feasibility studies and environmental assessments. UN ويمكن توفير أشكال مختلفة من أشكال الحوافز المالية والضريبية للمستثمرين في الخارج أو لدعم دراسات الجدوى ودراسات تقييم البيئة.
    The current international economic order, plunged into financial and fiscal chaos caused by years of neoliberal policies, is deeply unfair and unsustainable and should be replaced. UN فالنظام الاقتصادي الدولي الراهن، المندفع بتهوّر نحو الفوضى المالية والضريبية الناجمة عن سنوات من السياسات العامة الليبرالية الجديدة، هو نظام شديد الظلم وغير مستدام، وينبغي استبداله.
    Thus, while developed countries are able to choose among financial and fiscal incentives, developing countries may have to rely on the latter. UN وهكذا، فبينما يكون بوسع البلدان المتقدمة أن تختار بين الحوافز المالية والضريبية فلا يسع البلدان النامية سوى أن تعتمد على الحوافز الأخيرة.
    With regard to financial and fiscal incentives for technology investment, what specific measures in these areas can developing countries apply to encourage investment in technology? UN فيما يتعلق بالحوافز المالية والضريبية المقدمة للاستثمارات في مجال التكنولوجيا، ما هي التدابير الخاصة التي يمكن للبلدان النامية أن تطبقها في هذه المجالات بغية تشجيع الاستثمارات في مجال التكنولوجيا؟
    They need to ensure that they select the appropriate financial and fiscal incentives, according to their objectives, revenues and industrial and entrepreneurial base. UN كما أنها بحاجة إلى السهر على أن تختار الحوافز المالية والضريبية المناسبة، وفق أهدافها، وعائداتها، وقاعدتها الصناعية والمؤسساتية.
    3.6 financial and fiscal measures for collective action UN 3-6 التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي 15
    Various forms of financial and fiscal incentives can be provided to outward investors or to support feasibility studies and environmental assessments. UN وهنالك أشكال مختلفة من الحوافز المالية والضريبية التي يمكن توفيرها للمستثمرين من الخارج أو لدعم دراسات الجدوى وتقييم بيئة الاستثمار.
    Developing countries were expected to find it more difficult to raise capital in the developed world, where they would be competing for resources with Governments seeking to fund their financial and fiscal stimulus programmes. UN ويتوقع أن تواجه البلدان النامية صعوبات متزايدة في حشد رأس المال من العالم المتقدم النمو، حيث ستتنافس على الموارد مع الحكومات الساعية إلى تمويل برامجها للحوافز المالية والضريبية.
    Not all developing economies had the financial and fiscal capacity to mitigate the economic and social effects of the crisis, and to stimulate aggregate demand in particular. UN وليس لدى جميع الاقتصادات النامية القدرات المالية والضريبية اللازمة للتخفيف من حدة الآثار الاقتصادية والاجتماعية للأزمة، ولحفز الطلب الكلي على وجه الخصوص.
    To do so, legal, employment, financial and fiscal frameworks have been further amended to accommodate corporate objectives. UN وللقيام بذلك، أُدخلت إصلاحات إضافية على الأطر القانونية والمتعلقة بالعمالة والشؤون المالية والضريبية كي تتوافق مع الأغراض التي تستهدفها الشركات.
    So could financial and fiscal incentives such as loans and support for feasibility studies and for encouraging SMEs to go abroad. UN وهذا ما يمكن أن تؤدي إليه أيضاً الحوافز المالية والضريبية مثل القروض ودعم دراسات الجدوى وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الذهاب إلى الخارج.
    5. The United Nations may, upon request of the International Tribunal, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the International Tribunal with a view to achieving coordination and securing uniformity in such matters. UN ٥ - يجوز لﻷمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة الدولية، تقديم المشورة بشأن المسائل المالية والضريبية ذات اﻷهمية بالنسبة للمحكمة الدولية، وذلك بغية تحقيق التنسيق وضمان التوحيد في هذه المسائل.
    This section will provide some examples of financial and fiscal incentives provided for technology investments. (The category of other incentives is beyond the scope of this note.) UN وسيتولى هذا الجزء تقديم بعض الأمثلة عن الحوافز المالية والضريبية المقدمة للاستثمارات في مجال التكنولوجيا. (إن الفئة المعنية بالحوافز الأخرى تتجاوز نطاق هذه المذكرة).
    All three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. UN وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية.
    93. The main reason for the ineffectiveness of existing incentives was the lack of resources needed to apply financial and fiscal mechanisms. UN 93- ويكمن السبب الرئيسي في عدم فعالية الحوافز القائمة في الافتقار إلى الموارد الضرورية لتطبيق آليات مالية وضريبية.
    Mrs. Tibaijuka underscored that providing urban infrastructure requires appropriate economic, financial and fiscal policies. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    It gives an overview of the nature and impact of transnational corporations in the world economy, and treats a variety of legal, contractual, financial and fiscal issues in detail. UN وهي تعطي لمحة عامة عن طابع وأثر الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي، كما تتناول بالتفصيل مجموعة متنوعة من المسائل القانونية والتعاقدية والمالية والضريبية.
    Frequently absent is the necessary matrix of legislative, regulatory, financial and fiscal systems conducive to the creation of a favourable and predictable environment in which entrepreneurship and the private sector can contribute to economic development. UN وغالبا مايفتقر الى المصفوفات الضرورية للنظم التشريعية والتنظيمية والتمويلية والمالية التي تفضي الى إيجاد بيئة مواتية وقابلة للتنبؤ يمكن فيها أن تساهم مباشرة اﻷعمال الحرة والقطاع الخاص في التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more