"financial and human resources and" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية
        
    • موارد مالية وبشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية
        
    • للموارد المالية والبشرية
        
    • موارده المالية والبشرية
        
    In addition, some countries lack the financial and human resources and the know-how to tackle this problem. UN وإضافة إلى ذلك، يفتقر بعض البلدان إلى الموارد المالية والبشرية وإلى الدراية العملية اللازمة لمعالجة هذه المشكلة.
    In addition, some countries lack the financial and human resources and the know-how to tackle this problem. UN وإضافة إلى ذلك، يفتقر بعض البلدان إلى الموارد المالية والبشرية وإلى الدراية العملية اللازمة لمعالجة هذه المشكلة.
    IPSAS will support more efficient use of United Nations financial and human resources and the efficient and effective conduct of its work. UN ستوفر تلك المعايير دعما أكفأ لاستعمال الموارد المالية والبشرية لدى الأمم المتحدة وأداء عملها بكفاءة وفعالية.
    The Secretary-General therefore requested additional financial and human resources and the upgrading of the Procurement Service to a division. UN لذا طلب الأمين العام موارد مالية وبشرية إضافية ورفع مستوى دائرة المشتريات لتصبح شعبة.
    We recognize that support for this goal requires the dedication of significant financial and human resources, and we will strive to identify and dedicate those resources. UN ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها.
    He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. UN وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ.
    Lack of adequate financial and human resources and administrative bottlenecks should not be allowed to hamper the mandate of that important Programme. UN ولا ينبغي السماح للافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات الادارية أن تعطل ولاية هذا البرنامج الهام.
    The training programme covers a number of areas, emphasizing leadership, planning, managing financial and human resources and the linkages between their responsibilities and the accountability framework. UN ويشمل هذا البرنامج التدريبي عددا من المجالات مؤكدا على القيادة، والتخطيط، وتنظيم الموارد المالية والبشرية والروابط بين مسؤولياتهم، وإطار المساءلة.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to appoint an Ombudsman, to provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources and guarantee its independence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    Building professional, effective and credible national institutions will require a renewed effort on the part of the Government to ensure the allocation of appropriate financial and human resources, and that reforms are undertaken to enhance transparency. UN وسيتطلب بناء مؤسسات وطنية مهنية وفعالة وذات مصداقية بذلَ الحكومة لجهود متجددة لضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية المناسبة، وإجراء إصلاحات لتعزيز الشفافية.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to appoint an Ombudsman, to provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources and guarantee its independence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    Among a number of general constraints that RECs face in the integration process are lack of financial and human resources and harmonized statistics in Africa. UN ومن بين القيود العامة التي تعاني منها الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يخص عملية الاندماج هناك نقص الموارد المالية والبشرية وعدم وجود إحصاءات منسقة في أفريقيا.
    On the second issue, UNDP has been working on an integrated resources results framework, including financial and human resources and measurable quantitative and tangible qualitative results. UN وبخصوص المسألة الثانية، لم ينفك البرنامج الإنمائي يعمل على وضع إطار متكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك الموارد المالية والبشرية والنتائج الكمية القابلة للقياس والنتائج النوعية الملموسة.
    The second aspect is the need to strengthen the capacities to mobilize financial and human resources and to make sustainable policies benefiting landlocked developing countries, always taking into account their relationships with transit developing countries and the ability to promote effective coordination between them. UN أما الجانب الثاني فهو ضرورة تعزيز القدرات من أجل حشد الموارد المالية والبشرية ووضع سياسات عامة مستدامة تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية، آخذين دائما بعين الاعتبار علاقاتها ببلدان النقل العابر النامية والقدرة على تشجيع التنسيق الفعال بينهما.
    Rule of law activities required adequate financial and human resources, and the Republic of Korea was committed to providing such resources to assist countries in building their capacity to promote the rule of law. UN تتطلب الأنشطة في مجال سيادة القانون توفر الموارد المالية والبشرية الوافية بالغرض، وتلتزم جمهورية كوريا بتوفير تلك الموارد لمساعدة البلدان في بناء قدراتها على النهوض بسيادة القانون.
    Their activities, coupled with the safety and security circumstances under which United Nations organizations operate, has resulted in the allocation of significant financial and human resources and cooperation among the practitioners in different duty stations. UN ومن النتائج المتمخضة عن تلك الخدمات، إلى جانب ظروف السلامة والأمن التي تعمل في ظلها منظمات الأمم المتحدة، تخصيص موارد مالية وبشرية هامة وقيام تعاون فيما بين العاملين في مختلف مراكز العمل.
    Their activities, coupled with the safety and security circumstances under which United Nations organizations operate, has resulted in the allocation of significant financial and human resources and cooperation among the practitioners in different duty stations. UN ومن النتائج المتمخضة عن تلك الخدمات، إلى جانب ظروف السلامة والأمن التي تعمل في ظلها منظمات الأمم المتحدة، تخصيص موارد مالية وبشرية هامة وقيام تعاون فيما بين العاملين في مختلف مراكز العمل.
    To undertake strategic intelligence in a developed-country context is a difficult endeavour, which becomes even more challenging in a developing-country context, since this activity requires important financial and human resources and specific capabilities to do it. UN وجمع المعلومات الاستراتيجية في بلد متقدم مهمة شاقة، بل وتصبح أكثر صعوبة في بلد نامٍٍ، بما أن هذا النشاط يتطلب موارد مالية وبشرية هامة وقدرات محددة على فعل ذلك.
    It had the dual aim of facilitating reporting for States parties, particularly those with limited financial and human resources, and eliciting more focused and timely reports. UN وتتوخى اللجنة من ذلك تحقيق هدفين، أولهما تسهيل تقديم المعلومات من جانب الدول الأطراف، ولاسيما تلك التي لديها موارد مالية وبشرية محدودة، وثانيهما الحض على تقديم تقارير أكثر تركيزا وتقيدا بالمواعيد.
    The State party should also provide the Commission with adequate financial and human resources and establish mechanisms for the consideration and implementation of the Commission's recommendations. UN كما ينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بالموارد المالية والبشرية الكافية وإنشاء آليات لدراسة توصيات اللجنة وتنفيذها.
    A stronger focus and the reduction of outcomes would allow optimal use of the available financial and human resources and increase efficiency, effectiveness and impact. UN ومن شأن تحقيق تركيز أقوى والحد من النتائج أن يسمحا بالاستخدام الأمثل للموارد المالية والبشرية المتاحة وبزيادة الكفاءة والفعالية والأثر.
    The management results framework supports the development results framework by strengthening the ability of UNFPA to manage its financial and human resources and to effectively use planning, monitoring, reporting and knowledge-sharing systems to deliver its programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإدارية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more