"financial and human resources are" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية
        
    This may be the case because markets are too small and financial and human resources are too restricted. UN وقد يعود ذلك إلى صغر حجم الأسواق وإلى التقييد الشديد الذي تخضع له الموارد المالية والبشرية.
    To effectively implement any programme, financial and human resources are required. UN ويتطلب تنفيذ أي برنامج تنفيذاً فعالاً توافر الموارد المالية والبشرية.
    The Committee will be able to reinitiate a dialogue with States that, owing to lack of financial and human resources, are long overdue in submitting their periodic report UN ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Both financial and human resources are tied to the projects implemented. UN وكل من الموارد المالية والبشرية مرتبطة بالمشاريع المنفّذة.
    financial and human resources are still lacking. UN ولا يزال هناك نقص في الموارد المالية والبشرية.
    ∙ The fact that financial and human resources are inadequate to support the programmes for the development and integrated management of shared water resources; UN عدم كفاية الموارد المالية والبشرية الملائمة لدعم برامج تنمية موارد المياه المتقاسمة وإدارتها بشكل متكامل؛
    Management and administration of financial and human resources are aligned with a commitment to excellence, empowerment and rights UN تنظيم الموارد المالية والبشرية وإدارتها بما يتفق مع التزام بالتميز والتمكين والحقوق
    Finally, the Committee remains concerned that insufficient financial and human resources are allocated for alternative care. UN وأخيرا، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Ensure that sufficient financial and human resources are provided in particular to PACA; UN وكفالة تقديم الموارد المالية والبشرية الكافية للجنة الدائمة لمكافحة الفساد على وجه الخصوص؛
    76. As a result, substantial amounts of financial and human resources are inevitably diverted to emergency relief. UN ٧٦ - ونتيجة لذلك، يتحتم تحويل كميات كبيرة من الموارد المالية والبشرية إلى اﻹغاثة الطارئة.
    Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. UN وإلا فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر لا مناص منه.
    Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. UN وإلا فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر لا مناص منه.
    However, in complex emergencies, particularly when emergency support units are established and the consolidated appeals process launched, UNDP financial and human resources are often overstretched. UN إلا أنه في حالات الطوارئ المعقدة، ولاسيما عندما تكون قد أنشئت وحدات الدعم في حالات الطوارئ وجرى فعلا توجيه نداءات موحدة، فإن هذه الاستجابة غالبا ما تتجاوز الموارد المالية والبشرية للبرنامج الانمائي.
    UNMIK has stressed that greater financial and human resources are needed to properly assist victims of domestic violence; there are currently no reintegration programmes available for victims once they leave shelters. UN وأكدت البعثة الحاجة إلى زيادة الموارد المالية والبشرية اللازمة لتقديم المساعدة بصورة ملائمة إلى ضحايا العنف العائلي؛ ولا توجد حالياً أية برامج متاحة لإعادة دمج الضحايا في حال غادروا مأواهم.
    Recognizing that the work on joint implementation can be accomplished only if sufficient financial and human resources are available to support the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يسلم بالعمل الذي يمكن إنجازه في مجال التنفيذ المشترك لو توفر ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لدعم عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    Moreover, financial and human resources are limited, institutional infrastructures are insufficient, grid electrical power is irregular or unavailable and literacy levels are low. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المالية والبشرية محدودة، والبنى التحتية المؤسسية غير كافية، وشبكة الطاقة الكهربائية غير منتظمة أو غير متوفرة، ومستويات الإلمام بالقراءة والكتابة منخفضة.
    Under such circumstances, States parties should design and implement a policy for preventive measures and ensure that additional financial and human resources are allocated to mental health care for indigenous children in a culturally appropriate manner, following consultation with the affected community. UN وفي هذه الحالة، على الدول الأطراف أن تضع سياسة للتدابير الوقائية وأن تنفذها وتضمن تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية لدعم خدمات رعاية الصحة العقلية لأطفال هذه الشعوب على نحو يلائم ثقافتهم بعد التشاور مع المجتمعات المعنية.
    Furthermore the Committee is concerned that data on children at risk is still not available and that sufficient financial and human resources are not allocated for the full functioning of the system. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن البيانات المتعلقة بالأطفال المعرضين للخطر لا تزال غير متوفرة ومن عدم تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لعمل النظام بشكل كامل.
    Under such circumstances, States parties should design and implement a policy for preventive measures and ensure that additional financial and human resources are allocated to mental health care for indigenous children in a culturally appropriate manner, following consultation with the affected community. UN وفي هذه الحالة، على الدول الأطراف أن تضع سياسة للتدابير الوقائية وأن تنفذها وتضمن تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية لدعم خدمات رعاية الصحة العقلية لأطفال هذه الشعوب على نحو يلائم ثقافتهم بعد التشاور مع المجتمعات المعنية.
    Resources. financial and human resources are the most cited needs in this category. UN (د) الموارد: إن الموارد المالية والبشرية هي أهم ما ذكر عن الاحتياجات في هذه الفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more