"financial and human resources required" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    • الموارد المالية والبشرية المطلوبة
        
    • بالموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    • توفير الموارد المالية والبشرية
        
    He hoped that the Fifth Committee would ensure the provision of the financial and human resources required to ensure uninterrupted conference services throughout the implementation of the capital master plan. UN وأعرب عن الأمل في أن اللجنة الخامسة ستكفل توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لضمان توافر خدمات المؤتمرات دون انقطاع خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In Nepal, detailed recommendations resulted as to who will take responsibility in different areas, as well as the financial and human resources required. UN وفي نيبال تناولت التوصيات المفصلة المنبثقة عن المشاورات تحديد الجهات التي ستتحمل المسؤولية في الميادين المختلفة، وكذلك الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    However, it was not easy to obtain the financial and human resources required to address the remaining issues, although periodic coordination meetings were held with other concerned ministries and bodies for that purpose. UN ومع ذلك، لم يكن من السهل الحصول على الموارد المالية والبشرية اللازمة لمعالجة المسائل المتبقية، على الرغم من عقد اجتماعات تنسيق دورية مع الوزارات والهيئات المعنية الأخرى لهذا الغرض.
    52. Effective and sustainable reintegration depends on early planning and solid assessments, which guide the establishment of realistic time frames and identification of the financial and human resources required. UN 52 - تتوقف فعالية إعادة الإدماج ودوامه على التخطيط المبكر والتقييمات السليمة، التي يسترشد بها في تحديد أطر زمنية واقعية والوقوف على الموارد المالية والبشرية المطلوبة.
    There is also concern that the financial and human resources required to solve Africa's multidimensional, interlinked problems will fall far short of what is needed. UN ويسود أيضا شعور بالقلق من أن الموارد المالية والبشرية المطلوبة لحل المشاكل الأفريقية المتعددة الأبعاد والمترابطة ستقصر عما هو مطلوب.
    The opportunity should not be missed for UNDCP to be provided with the financial and human resources required to initiate any new activities that the General Assembly may call on it to undertake. UN وينبغي ألا تفوت هذه الفرصة المتاحة لتزويد اليوندسيب بالموارد المالية والبشرية اللازمة له لاستهلال أي أنشطة جديدة قد تطلب إليه الجمعية العامة أن يضطلع بها .
    The meeting concluded that a comprehensive report examining the adequacy of observational networks, identifying the existing gaps and quantifying the financial and human resources required, should be prepared for the ninth session of the SBSTA. UN وانتهى الاجتماع إلى وجوب إعداد تقرير شامل للعرض على الدورة التاسعة للهيئة يتعرض بالدراسة لمدى كفاية شبكات المراقبة، ويحدد الفجوات القائمة، ويقدر حجم الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    However, the internal conflict had considerably diminished the pool of financial and human resources required for economic growth, and the underground economy spawned by drug trafficking had caused huge distortions, not only of economic data but also of social indicators. UN ومع ذلك، فقد أدى الصراع الداخلي إلى تخفيض كبير في مجموعة الموارد المالية والبشرية اللازمة للنمو الاقتصادي، وأدى الاقتصاد السري الناتج عن الاتجار بالمخدرات إلى اختلالات كبيرة في البيانات الاقتصادية وكذلك في المؤشرات الاجتماعية.
    At the same time, it became obvious that a peace-keeping mission cannot achieve its objectives without the unfailing support and commitment of the international community in terms of financial and human resources required for the implementation of its mandate, as well as the full cooperation of the parties to the conflict. UN وفي الوقت نفسه، اتضح أن أي بعثة لحفظ السلام لا يمكن أن تحقق أهدافها إلا بدعم مستمر والتزام من المجتمع الدولي عن طريق توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها، وبتعاون كامل من أطراف النزاع.
    The Secretary-General has noted that while the international community's attention has been forcefully directed to the importance of such threats, there is concern that the financial and human resources required to solve the multidimensional interlinked problems will fall well short of what is needed. UN ولاحظ الأمين العام أنه مع اضطرار اهتمام المجتمع الدولي إلى الاهتمام بهذه المخاطر الهامة، ثمة قلق من أن تقصر الموارد المالية والبشرية اللازمة لحلّ المشاكل المتشابكة، المتعددة الأبعاد، تقصيرا بعيدا عما تدعو إليه الحاجة.
    The Board recommends that the Administration ensure that all the offices away from Headquarters and the regional commissions strengthen their preparation for the implementation of IPSAS, in liaison with Headquarters, and in particular assess the financial and human resources required to prepare and implement this reform. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز عمليات الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بالتنسيق مع المقر، والقيام، على وجه الخصوص، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة لإعداد وتنفيذ عملية الإصلاح هذه.
    The Board recommends that the Administration ensure that all the offices away from Headquarters and the regional commissions strengthen their preparation for the implementation of IPSAS, in liaison with Headquarters, and in particular assess the financial and human resources required to prepare and implement this reform. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز عمليات الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وذلك بالتنسيق مع المقر، والقيام، على وجه الخصوص، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة لإعداد وتنفيذ عملية الإصلاح هذه.
    At the same time, the Member States, which were shouldering the burden of financial support for the Organization while suffering severe domestic budget restrictions, were entitled to expect from the Secretariat rational financial planning and a realistic forecast of the financial and human resources required to implement approved mandates. UN وفي الوقت نفسه، من حق الدول الأعضاء التي تتحمل عبء الدعم المالي للمنظمة مع خضوعها لتقييدات صارمة على ميزانيتها المحلية، أن تتوقع من الأمانة العامة تخطيطاً مالياً رشيداً وتوقعات واقعية بشأن الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الولايات التي جرت الموافقة عليها.
    (e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; 11/ UN )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١(؛
    (e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; UN )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال، وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين؛
    (e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; 11/ UN )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١(؛
    While the attention of the international community has been forcefully directed to the importance of these threats, there is concern that the financial and human resources required to solve the multidimensional interlinked problems will fall well short of what is needed.5 UN ولئن كان اهتمام المجتمع الدولي قد انصب بقوة على خطورة هذه التهديدات، فإن هناك قلقا من أن تقل الموارد المالية والبشرية اللازمة لحل المشاكل المترابطة المتعددة الأبعاد كثيرا عما تستدعيه الحاجة(5).
    Some representatives reaffirmed the need to create national machineries, or reinforce existing ones by increasing the financial and human resources required. UN وأكدت بعض الممثلات من جديد الحاجة إلى إنشاء أجهزة وطنية أو تعزيز اﻷجهزة القائمة عن طريق زيادة الموارد المالية والبشرية المطلوبة.
    Not all countries have the appropriate geological conditions for such disposal and, for many countries with small nuclear programmes, the financial and human resources required for the construction and operation of a geological disposal facility are simply daunting. UN وليس لدى كل البلدان الظروف الجيولوجية الملائمة لهذا التخلص؛ وبالنسبة للعديد من البلدان التي تنفذ برامج نووية صغيرة، تشكل الموارد المالية والبشرية المطلوبة لبناء وتشغيل مرفق جيولوجي للتخلص من النفايات عبئا لا تطيقه.
    5. While welcoming the establishment of the Malawi Human Rights Commission (MHRC) through the Constitution, the Committee is concerned about the guarantee securing the independence of the members of the Commission and about the sufficiency of the financial and human resources required to enable the Commission to fulfil its mandate. UN 5- في حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في ملاوي بناء على أحكام الدستور، فإنها يساورها القلق إزاء الضمانات التي تكفل استقلال أعضاء هذه اللجنة وإزاء كفاية الموارد المالية والبشرية المطلوبة لتمكينها من الوفاء بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more