"financial and human resources to" - Translation from English to Arabic

    • موارد مالية وبشرية
        
    • الموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    • من الموارد المالية والبشرية
        
    • إلى الموارد المالية والبشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية
        
    • الموارد المالية والبشرية لكي
        
    • الموارد المالية والبشرية إلى
        
    • الموارد المالية والبشرية من أجل
        
    • الموارد المالية والبشرية التي تمكنها من
        
    • الموارد المالية والبشرية بما
        
    • المالية والموارد البشرية من أجل
        
    • على الموارد المالية والبشرية
        
    • توفير الموارد المالية والبشرية
        
    Participants encouraged intergovernmental organizations and States to allocate sufficient financial and human resources to facilitate effective cooperation. UN وشجع المشاركون المنظمات الحكومية الدولية والدول على تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتيسير التعاون الفعال.
    15. Requests the High Commissioner to provide the Independent Expert with the necessary financial and human resources to accomplish his/her mandate; UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية من أجل الاضطلاع بولايته؛
    Morocco reiterated its appeal to make sure that all necessary assistance is given to Cameroon in reforming its penal code, including financial and human resources to support the country in its tasks. UN وكرر نداءه بالعمل على ضمان تقديم كل مساعدة لازمة إلى الكاميرون في سعيها إلى إصلاح قانون العقوبات، بما في ذلك الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الكاميرون في مساعيها المنشودة.
    Moreover, if a new approach is to be adopted in the region, RBAS will have to commit considerably more financial and human resources to the region in the short term to support the transition. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا أريد اعتماد نهج جديد في المنطقة، سيتعين على المكتب الإقليمي أن يخصص قدرا أكبر بكثير من الموارد المالية والبشرية للمنطقة في الأجل القصير لدعم عملية التحول.
    However, most entities still do not have sufficient financial and human resources to meet those goals. UN إلا أن معظم الكيانات لا تزال تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق تلك الأهداف.
    The Committee recommends that INDEPA be strengthened by providing it with the necessary financial and human resources to perform its valuable work. UN توصي اللجنة بتدعيم هذا المعهد الوطني عن طريق تزويده بالموارد المالية والبشرية الضرورية لأداء عمليه القيّم.
    149. The Committee requests the Government to consolidate and strengthen the existing governmental national mechanisms for women, including through the provision of financial and human resources to carry out effectively their mandates. UN 149 - وتطلب اللجنة من الحكومة تدعيم وتعزيز الآليات الوطنية الحكومية القائمة المعنية بالمرأة بسبل منها توفير الموارد المالية والبشرية لكي تضطلع بولاياتها بفعالية.
    Widows require financial and human resources to support them in establishing their own organizations and networks. UN وتحتاج الأرامل إلى موارد مالية وبشرية لمساعدتهن في إنشاء المنظمات والشبكات الخاصة بهن.
    UNDP was committing financial and human resources to gender equality and the advancement of women. UN ويخصص البرنامج اﻹنمائي موارد مالية وبشرية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    In view of the wealth and complexity of information pertaining to his mandate, as well as of the fact that violations occur in many countries of the world, an objective and even-handed approach requires sufficient financial and human resources to fulfil his mandate. UN ونظرا إلى ما تتسم به المعلومات المتصلة بولايته من ثراء وتعقيد، فضلا عن كون الانتهاكات تقع في كثير من بلدان العالم، فإن النهج الموضوعي والعادل يتطلب موارد مالية وبشرية كافية للوفاء بولايته.
    The State party should provide adequate financial and human resources to the CHRP that are commensurate with the additional responsibilities that have been conferred on it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم موارد مالية وبشرية كافية للجنة حقوق الإنسان في الفلبين تتناسب مع المسؤوليات الإضافية الملقاة على عاتقها.
    15. Requests the High Commissioner to provide the Independent Expert with the necessary financial and human resources to accomplish his/her mandate; UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية للاضطلاع بولايته؛
    Left alone, African Governments do not have the requisite financial and human resources to successfully implement all NEPAD priority areas. UN والحكومات الأفريقية بمفردها لا تملك الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية التي حددتها الشراكة الجديدة.
    The major constraints are related to insufficiency of financial and human resources to carry out core programmes. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    The major constraints are related to insufficiency of financial and human resources to carry out core programmes. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    The Committee also recommends that the State party provide the Centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. UN وتوصي أيضاً بأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً.
    It still lacks a clear mandate, and financial and human resources to fulfil its tasks. UN إلا أنها تفتقر إلى تفويض واضح كما تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء مهامها.
    Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. UN وينبغي أن تكلف هذه الهيئة التنسيقية بالمهام المناسبة وأن تزود بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ولايتها بفعالية.
    283. The Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient power and visibility or financial and human resources to effectively promote the advancement of women and gender equality. UN 283- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ليس لها ما يكفي من السلطة والصيـت، أو الموارد المالية والبشرية لكي تقوم على نحو فعـال بتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Participants at the Seminar called upon bilateral and multilateral donors to provide financial and human resources to UNCTAD's technical assistance programme on competition. UN ودعا المشتركون في الحلقة الدراسية الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم الموارد المالية والبشرية إلى برنامج المساعدة التقنية للأونكتاد المتعلق بالمنافسة.
    204. While welcoming the efforts of the Government Office for Equal Opportunities, the Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient visibility, power or financial and human resources to promote effectively the advancement of women and gender equality. UN 204 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي يبذلها المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، فإنها تعرب عن قلقها لأن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، لا يتوفر له ما يكفي من الوضوح أو السلطة أو الموارد المالية والبشرية من أجل تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بصورة فعالة.
    66. While welcoming the efforts of the Committee for Equal Opportunities, the Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient visibility, power or financial and human resources to effectively promote the advancement of women and gender equality. UN 66 - ومع ترحيب اللجنة بالجهود التي بذلتها لجنة تكافؤ الفرص، فإنها تعرب عن القلق لكون الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة غير ظاهرة بما يكفي ولا تتاح لها السلطة أو الموارد المالية والبشرية التي تمكنها من الترويج الفعال للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Letter sent: 29 November 2011: additional information requested on the stage of the accreditation process reached by the Office of the Chancellor of Justice; the areas of intervention of the Office (para. 5); additional action taken to improve the financial and human resources to enable the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner to fulfil its functions in compliance with the Equal Treatment Act (para. 6). UN رسلت رسالة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لطلب تقديم معلومات إضافية عن الطور الذي بلغته حالة الاعتمادات لدى مكتب وزير العدل، والمجالات التي يتدخل فيها المكتب (الفقرة 5)، والتدابير الإضافية التي اتخذت لتحسين الموارد المالية والبشرية بما يمكن لجنة المساواة بين الجنسين والمعاملة المتكافئة من أداء مهامها وفقاً لقانون المعاملة المتكافئة (الفقرة 6).
    The peacekeeping operation was at a crucial stage, and it was therefore imperative for the General Assembly to ensure that MINUSTAH had the necessary financial and human resources to successfully carry out its mandate. UN فعملية حفظ السلام تمر بمرحلة حاسمة، لذا يتحتم على الجمعية العامة أن تكفل حصول البعثة على الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها بنجاح.
    Topping the list of requirements, in this connection, is the provision of adequate financial and human resources to the Secretariat. UN وتتصدر قائمة المتطلبات في هذا الصدد، توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more