"financial and monetary" - Translation from English to Arabic

    • المالي والنقدي
        
    • المالية والنقدية
        
    • والمالية والنقدية
        
    • مالية ونقدية
        
    • النقدي والمالي
        
    States must not focus only on fixing the obvious problems in the architecture of the international financial and monetary system which have been revealed by the crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    Thus, if we are to resolve those problems in a sustainable manner, it is essential to reform the international financial and monetary system. UN وبالتالي، إذا كنا نريد حل تلك المشاكل بطريقة مستدامة، فمن الضروري إصلاح النظام المالي والنقدي.
    What kind of financial and monetary cooperation arrangements at the regional and South - South levels would best promote building productive capacities? UN أي نوع من ترتيبات التعاون المالي والنقدي على المستوى الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب يعزز بناء القدرات الإنتاجية بصورة أفضل؟
    Hence, African leaders are resolved to make their own financial and monetary institutions more effective. UN ومن هنا، فإن القادة الأفارقة مصممون على جعل مؤسساتهم المالية والنقدية أكثر فعالية.
    29. New regional financial and monetary initiatives could be a way for governments to regain some lost policy space. UN 29- وقد تكون المبادرات المالية والنقدية الإقليمية الجديدة سبيلاً للحكومات كي تستعيد بعضاً من هامش الحركة المفقود.
    29. Regional financial and monetary initiatives could be a way for governments to regain some lost policy space. UN 29- وقد تكون المبادرات المالية والنقدية الإقليمية سبيلاً للحكومات كي تستعيد بعضاً من هامش الحركة المفقود.
    This debate should review the international financial and monetary architecture in order to ensure a more effective management of global issues. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    The need for comprehensive reform in the international financial and monetary architecture has been well recognized in the wake of the economic crisis. UN وقد ازداد إدراك الحاجة إلى إجراء إصلاح شامل في الهيكل المالي والنقدي الدولي عقب الأزمة الاقتصادية.
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    This is a condition sine qua non for the region to realistically aspire to enhance its influence and become a more effective participant in the global financial and monetary order. UN وهذا شرط لا بد منه لتطلع المنطقة فعليا إلى تعزيز نفوذها وتحولها إلى مشارك أكثر فعالية في النظام المالي والنقدي العالمي.
    We should therefore seriously consider various initiatives for enhancing global financial and monetary cooperation. UN ولذلك ينبغي أن ندرس جديا مختلف المبادرات التي ترمي إلى تعزيز التعاون المالي والنقدي على الصعيد العالمي.
    Therefore, world financial and monetary stability must be reinforced. UN ولذلك يجب تعزيز الاستقرار المالي والنقدي العالمي.
    They need to be assured of stabilization in the international financial and monetary system in order to avoid the hazards of currency fluctuations. UN وهي بحاجة إلى أن تكون واثقة من استقرار النظام المالي والنقدي الدولي حتى تتجنب مخاطر تذبذب أسعار العملات.
    Venezuela believes that financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations system. UN وتعتقد فنزويلا أنه ينبغي أن تحتل الموضوعات المالية والنقدية مكانا دائما على جدول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    The recent financial and monetary crisis stands out as an example of the improper use of capital. UN وتبرز اﻷزمة المالية والنقدية اﻷخيرة مثالا على سوء استعمال رأس المال.
    Increasing the role and participation of developing countries in the decision-making process of international financial and monetary institutions UN زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    Coherence among international trade, financial and monetary systems is crucial. UN ويتسم التساوق بين التجارة الدولية والأنظمة المالية والنقدية بأهمية بالغة.
    The funds are to obey the regulation for financial and monetary management and have to regularly report to the competent authority. UN وعلى الصناديق التقيد بلائحة الإدارة المالية والنقدية ويتعين عليها أن تقدم تقارير منتظمة إلى السلطة المختصة.
    In the context of the interdependence and coherence of international trade, financial and monetary systems, this work should seek to help developing countries integrate successfully into the global economy and reap greater benefits from globalization. UN وفي سياق الترابط والتماسك بين نظم التجارة والنظم المالية والنقدية الدولية، ينبغي لهذا العمل أن يسعى إلى مساعدة البلدان النامية على النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني مزيد من منافع العولمة.
    Coherence in trade, development, financial and monetary policies is essential. UN ولا غنى عن الترابط في السياسات التجارية والإنمائية والمالية والنقدية.
    61. We call on governments to develop regional institutions and regional financial and monetary initiatives that support sustainable and equitable development strategies. UN 61- وندعو الحكومات إلى إحداث مؤسسات إقليمية ومبادرات مالية ونقدية إقليمية تدعم استراتيجيات التنمية المستدامة المنصفة.
    Thus far, the general view was that the conference should be broad in scope and should address the systemic aspects of the international financial and monetary system. UN وحتى اﻵن، ساد اتجاه عام في أن يكون نطاق المؤتمر واسعا وأن يعالج الجوانب العامة للنظام النقدي والمالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more