"financial and operational" - Translation from English to Arabic

    • المالية والتشغيلية
        
    • المالية والتنفيذية
        
    • المالي والتشغيلي
        
    • مالية وتشغيلية
        
    • المالي والتنفيذي
        
    • المالية والعملياتية
        
    • مالية وتنفيذية
        
    • المالية والعملية
        
    • المالي والعملي
        
    • المالية وشؤون العمليات في
        
    • مالية أو تنفيذية
        
    • والمالية والتشغيلية
        
    • والمالية والتنفيذية
        
    • ماليا وعمليا
        
    • ومالية وتشغيلية
        
    The League's structures should be better coordinated and receive greater support, particularly in terms of financial and operational resources. UN وينبغي تحسين التنسيق بين هياكل الجامعة وتقديم مزيد من الدعم لها، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والتشغيلية.
    Accordingly, Pakistan supported any effort to augment the Organization's financial and operational capacity to cope with the growing demand for peacekeeping activities. UN ولذا، تؤيد باكستان أي جهد يرمي إلى زيادة قدرة منظمة الأمم المتحدة المالية والتشغيلية على الوفاء بالطلب المتزايد على أنشطة حفظ السلام.
    At the strategic level, it was necessary to streamline efforts, as well as available financial and operational resources, in order to ensure the implementation of the agreements. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، دعت الضرورة إلى ترشيد الجهود والموارد المالية والتشغيلية المتاحة لكفالة تنفيذ الاتفاقات.
    This mechanism is intended to safeguard the Commission's financial and operational independence. UN وتهدف هذه الآلية إلى ضمان استقلالية اللجنة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    Stressing the importance of technical assistance, he highlighted the need to strengthen the financial and operational capacity of the Secretariat to provide such assistance. UN وأكّد أهمية المساعدة التقنية، مبرزا ضرورة تعزيز القدرة المالية والتنفيذية للأمانة على تقديم هذه المساعدة.
    With the amendment, the Commission has been granted financial and operational independence to make it more effective. UN وبهذا التعديل، حصلت اللجنة على الاستقلال المالي والتشغيلي اللازمين لزيادة فعاليتها.
    Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. UN يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة.
    2007/9 Report on the financial and operational situation of UNOPS UN تقرير عن الحالة المالية والتشغيلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The Board had also introduced an executive summary, to provide readers with a snapshot of the financial and operational condition of a particular organization. UN كما أدخل المجلس أيضا موجزا تنفيذيا، لتزويد القراء بلمحات عن الحالة المالية والتشغيلية لكل منظمة على حدة.
    :: Provide financial and operational transparency for all projects UN :: توفير الشفافية المالية والتشغيلية لجميع المشاريع
    It welcomed the contributions of the External Auditor to improving the economy, efficiency and effectiveness of financial and operational procedures. UN وترحب بإسهامات مراجع الحسابات الخارجي في تحسين ترابط وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والتشغيلية.
    The financial and operational aspects of the information activities carried out by those entities are supported and administered by the Information Centres Service. UN وتتولى دائرة مراكز الإعلام دعم وإدارة الجوانب المالية والتشغيلية للأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها تلك الكيانات.
    Its reports had contributed to better governance and more efficient financial and operational management of the United Nations. UN وقد أسهمت تقاريره في تحسين الحوكمة وفي زيادة كفاءة الإدارة المالية والتشغيلية للأمم المتحدة.
    The financial and operational capacity of mechanisms in different regions has been reinforced, as in the euro zone or in East Asia. UN وقد تعززت القدرات المالية والتنفيذية للآليات في مختلف المناطق، كما هو الحال في منطقة اليورو أو في شرق آسيا.
    The manuals are to form the basis for the day-to-day financial and operational control systems in the Kenya office. UN ويشكل الدليلان أساس نظم المراقبة المالية والتنفيذية اليومية في مكتب كينيا. الافتراضات المتعلقة بالميزانية
    We have a full understanding of the financial and operational difficulties which the UNPROFOR UN وإننا نتفهم تماما الصعوبات المالية والتنفيذية التي تواجهها عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Board also considers it essential that the risk analysis study be completed as soon as possible so that, where necessary, UNOPS can take timely action to safeguard its financial and operational position. UN والمجلس يرى أيضا أن ثمة ضرورة ﻹكمال دراسة تحليل المخاطر بأسرع ما يمكن، وذلك حتى يستطيع المكتب أن يقوم، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراء في حينه للمحافظة على مركزه المالي والتشغيلي.
    Thus, when the recommendation was made to link the four-week rest and recuperation cycle with danger pay, it was assumed that there would be no significant financial and operational impact. UN وبالتالي، فقد افتُرض وقت تقديم التوصية الداعية إلى ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر، أنه لن تكون هناك آثار مالية وتشغيلية كبيرة.
    Providing support to MINUSMA remains a significant challenge driven by the complexity of its mandate, its overall resource requirements and its financial and operational framework. UN ولا يزال تقديم الدعم إلى البعثة المتكاملة يمثل تحديا كبيرا بسبب الطابع المعقد للولاية المسندة إليها، وبسبب إجمالي احتياجاتها من الموارد، فضلا عن إطارها المالي والتنفيذي.
    Portugal has assumed its share, with both financial and operational contributions. UN وقد قامت البرتغال بنصيبها، عبر المساهمات المالية والعملياتية على السواء.
    The Regional Office in Barbados needs the support of headquarters in obtaining complete and timely financial and operational information from the field in order to perform satisfactorily its coordination and oversight functions. UN ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة.
    It requires real-time disclosure of material financial and operational information that could include trend and qualitative information. UN وبموجب هذا الباب، يجب الكشف فوراً عن المعلومات المالية والعملية الجوهرية التي قد تشمل معلومات عن الاتجاهات المتخذة ومعلومات كيفية.
    (a) Ensure and respect complete financial and operational independence of the NPM, both factual and perceived, when carrying out its functions, in accordance with article 18, paragraph 1, of the Optional Protocol and the Subcommittee on Prevention on Torture's " Guidelines on national preventive mechanisms " , with due regard to the Paris Principles; UN (أ) أن تضمن وتحترم الاستقلال المالي والعملي الكامل للآلية الوقائية الوطنية، سواء الفعلي أو المتصور، عند الاضطلاع بمهامها، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري و " المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية " للجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، مع المراعاة الواجبة لمبادئ باريس؛
    Internal Audit Committee established in October 2005 to assist the Director General in his oversight of the financial and operational management of the UPU International Bureau. UN أُنشئت لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لمساعدة المدير العام في الإشراف على إدارة الشؤون المالية وشؤون العمليات في المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي.
    TNCs prefer to disclose information on financial and operational data rather than on employment and investment plans. UN فالشركات عبر الوطنية تفضل نشر معلومات عن بيانات مالية أو تنفيذية بدلاً من المعلومات عن العمالة وخطط الاستثمار.
    The review will focus on how UNMIK identifies, evaluates, manages and monitors its strategic, financial and operational risks and will run until mid-August 2002. UN وسيركز الاستعراض على السبل التي تتبعها البعثة في تحديد وتقييم وإدارة ورصد مخاطرها الاستراتيجية والمالية والتشغيلية.
    The system will produce integrated real-time reports for staff working at the managerial, financial and operational levels whenever they require them. UN وسيقدم النظام تقارير متكاملة آنية للموظفين العاملين في المستويات الإدارية والمالية والتنفيذية متى احتاجوها.
    247. Constraints. During the reporting period, financial and operational self-reliance for community-based organizations remained difficult in light of limited financial resources and adequate facilities. UN 247- القيود - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل اعتماد منظمات المجتمع المحلي على الذات ماليا وعمليا صعبا نظرا لمحدودية الموارد المالية والتسهيلات المناسبة.
    This Mechanism is now becoming the main instrument for preventive diplomacy in Africa. However, in order to make it as effective as it should be, it needs real institutional, financial and operational capacity. UN وهذه اﻵلية باتت في طريقها ﻷن تصبح اﻷداة الرئيسية للدبلوماسية الوقائية في أفريقيا، لكن من أجل أن تصبح هذه اﻵلية فعالة كما ينبغي، يجب تزويدها بقدرات مؤسسية ومالية وتشغيلية حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more