The absence of financial and technical means prevents the country from undertaking monitoring activities. | UN | الافتقار إلى الوسائل المالية والتقنية يمنع البلد من الاضطلاع بأنشطة الرصد |
(ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد |
What are the financial and technical means available to Mozambique to fulfil its obligations during the extension period? | UN | ما هي الوسائل المالية والتقنية المتوافرة لموزامبيق للوفاء بالتزاماتها خلال فترة التمديد؟ |
(ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines; and | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير كل الألغام المضادة للأفراد؛ |
ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد |
ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد |
Small producers without the financial and technical means to undertake adjustments for meeting these standards have been increasingly marginalized. | UN | وقد تزايد تهميش صغار المنتجين الذين يفتقرون إلى الوسائل المالية والتقنية لإجراء التعديلات اللازمة لاستيفاء هذه المعايير. |
What are the financial and technical means available to Mozambique to fulfil its obligations during the extension period? | UN | ما هي الوسائل المالية والتقنية المتوافرة لموزامبيق للوفاء بالتزاماتها خلال فترة التمديد؟ |
The components of such policies are now well known; public and business sectors should agree on enforcing them, and financial and technical means should follow. | UN | وباتت مكونات هذه السياسة معروفة جيداً الآن؛ وينبغي أن يتفق القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية على إنفاذ هذه السياسات، وأن يعقب ذلك توفير الوسائل المالية والتقنية لهذا الغرض. |
If the public authorities and businesses can agree on enforcing them, the financial and technical means will follow, either in the form of investment or official development aid. | UN | فإذا تمكنت السلطات العامة والأوساط التجارية من الاتفاق على إنفاذ هذه السياسات فإن الوسائل المالية والتقنية ستتبع ذلك، إما في شكل استثمار وإما في شكل معونة إنمائية رسمية. |
financial and technical means available | UN | الوسائل المالية والتقنية المتاحة |
This situation is particularly lamentable in the light of the fact that several States parties to the Convention are in possession of the financial and technical means to enable them to establish a system of rapid alert in regions where political situations are identified as being volatile. | UN | وهذه الحالة تبعث على اﻷسى بصورة خاصة نظرا ﻷن عدة دول أطراف في الاتفاقية تملك الوسائل المالية والتقنية التي تُمكنها من إنشاء نظام للتنبه السريع في المناطق التي تعرف أوضاعها السياسية بأنها قابلة للانفجار. |
We also welcome the statements of the industrialized countries that they would actively work towards the success of this Conference which seeks to raise public consciousness, mobilize resources for the programme of action for the next decade, and enhance financial and technical means available to the developing countries for the purposes of formulating and implementing appropriate policies and programmes. | UN | ونرحب أيضا بالبيانات التي أدلت بها البلدان الصناعية بأنها ستعمل بنشاط من أجل نجاح هذا المؤتمر الذي يسعى إلى زيادة الوعي العام وتعبئة الموارد لصالح برنامج العمل للعقد القادم، وتعزيز الوسائل المالية والتقنية المتاحة للبلدان النامية ﻷغراض وضع سياسات وبرامج مناسبة وتنفيذها. |
4. The Committee notes that the memorandum of understanding of September 2000 between the ILO and the State party has provided the financial and technical means to enable the State party to pursue vigorously pursue programmes to combat the worst forms of child labour. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة أن مذكرة التفاهم المبرمة في أيلول/سبتمبر 2000 بين منظمة العمل الدولية والدولة الطرف قد أتاحت الوسائل المالية والتقنية لتمكين الدولة الطرف من العمل بنشاط على تنفيذ برامج مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
(b) A detailed explanation of the reasons for the proposed extension, including the financial and technical means available to and required by the State Party for the clearance and destruction of all cluster munition remnants during the proposed extension; | UN | (ب) شرح مفصل لموضوع التمديد المقترح، بما فيه الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف أو التي تحتاج إليها من أجل إزالة وتدمير كل مخلفات الذخائر العنقودية خلال فترة التمديد المقترحة؛ |
IFAC recognizes that developing and emerging economies will not have the financial and technical means to achieve all the actions necessary for successful implementation of ISAs. | UN | 74- ويُسلِّم اتحاد المحاسِبين الدولي بأن الاقتصادات النامية والناشئة لن تتوفر لديها الوسائل المالية والتقنية اللازمة لاتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لتنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات تنفيذاً ناجحاً. |
Article 5.4 (b) (ii) states that each request shall contain a detailed explanation for the proposed extension, including the financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines (in mined areas under its jurisdiction or control). | UN | تنص المادة 5-4 (ب)`2` على أن يتضمن كل طلب شرحاً مفصلاً لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد (في المناطق الملغمة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها). |
Article 5.4 (b) (ii) states that each request shall contain a detailed explanation for the proposed extension, including the financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines (in mined areas under its jurisdiction or control). | UN | تنص المادة 5-4 (ب)`2` على أن يتضمن كل طلب شرحاً مفصلاً لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد (في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها). |
(b) A detailed explanation of the proposed extension, including the financial and technical means available to or required by the State Party for the destruction of all cluster munitions referred to in paragraph 1 of this Article and, where applicable, the exceptional circumstances justifying it; | UN | (ب) شرح مفصل لموضوع التمديد المقترح، بما فيه الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف أو التي تحتاج إليها من أجل تدمير كل الذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وعند الاقتضاء، الظروف الاستثنائية التي تبرر التمديد؛ |
Article 5.4 (b) (ii) states that each request shall contain a detailed explanation for the proposed extension, including the financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines (in mined areas under its jurisdiction or control). | UN | تنص المادة 5-4 (ب)`2` على أن يتضمن كل طلب بياناًً مفصلاً لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد (في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها). |