"financial and technical support for" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المالي والتقني اللازم
        
    • الدعم المالي والتقني من أجل
        
    • الدعم المالي والتقني إلى
        
    • الدعم المالي والتقني اللازمين
        
    • الدعم المالي والتقني لأجل
        
    • بالدعم المالي والتقني
        
    • من دعم مالي وتقني
        
    • الدعم المالي والتقني المقدم
        
    • الدعم المالي والتقني لأغراض
        
    • الدعم المالي والتقني لعمليات
        
    • للدعم المالي والتقني
        
    • دعم مالي وفني
        
    • تقديم الدعم المالي والفني
        
    • وتوفير الدعم المالي والتقني
        
    • لتقديم دعم مالي وتقني
        
    The importance of providing the required financial and technical support for the implementation of this programme cannot be overestimated. UN ولا يمكن، مهما بالغنا، أن نؤكد بما يكفي على أهمية توفير الدعم المالي والتقني اللازم لتنفيذ هذا البرنامج.
    8. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to provide and mobilize financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تطلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير الابتكارية لتوفير وتعبئة الدعم المالي والتقني اللازم للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛
    One called for environmentally sound technology transfer to developing countries on concessional terms, together with financial and technical support for capacitybuilding. UN ودعا ممثل إلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إلى البلدان النامية بشروط تساهلية، إلى جانب الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات.
    22. In line with its memorandum of understanding with AU, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provided financial and technical support for the Eighteenth Conference of African Ministers of Industry. UN 22 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، تمشيا مع مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع الاتحاد الأفريقي، الدعم المالي والتقني إلى المؤتمر الثامن عشر لوزراء الصناعة الأفارقة.
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    We are mindful of the fact that the road map will require financial and technical support for its full implementation. UN إننا ندرك أن خارطة الطريق سوف تتطلب الدعم المالي والتقني لأجل تنفيذها بالكامل.
    We are particularly satisfied that the resolution to be adopted today recognizes the importance of supporting the developing countries in building capacities in the field of road safety and providing them with financial and technical support for their efforts. UN ونشعر بالرضا بصورة خاصة لأن القرار الذي سيعتمد اليوم يُقِر بأهمية دعم البلدان النامية لبناء القدرات في ميدان السلامة على الطرق وتزويدها بالدعم المالي والتقني لجهودها.
    A clear need exists for greater coordination of priorities, programmes and related financial and technical support for broad-based recovery and reconstruction and to prevent the re-emergence of conflicts. UN وثمــة حاجة واضحة إلى زيادة تنسيق الأولويات والبرامج وما يتصل بهـا من دعم مالي وتقني من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار على نطاق واسع والحيلولة دون تجدد نشوب الصراعات.
    :: Enhanced financial and technical support for the implementation of national forest programmes from national and international sources; UN :: تعزيز الدعم المالي والتقني المقدم من المصادر الوطنية والدولية لتنفيذ برامج الحراجة الوطنية؛
    Action: The SBI will be invited to take note of this information and to provide guidance on matters relating to the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from non-Annex I Parties. FCCC/SBI/2006/INF.1 UN 15- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذه المعلومات وإلى تقديم إرشادات بشأن المسائل المتصلة بتقديم الدعم المالي والتقني لأغراض إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    The objectives of the meeting were to prepare the work plan of the CGE for 2007 and to finalize the technical reports requested by the SBI on matters such as the template on crosscutting issues and ways to improve access to financial and technical support for the preparation of national communications. UN وقد تمثّلت أهداف الاجتماع في إعداد خطة عمل للفريق لعام 2007، وإتمام التقارير التقنية التي طلبتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مسائل مثل وضع صيغة نموذجية تخص قضايا متعددة الجوانب وسُبُل تحسين إمكانية الوصول إلى الدعم المالي والتقني اللازم لإعداد البلاغات الوطنية.
    8. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to provide and mobilize financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير الابتكارية لتوفير وتعبئة الدعم المالي والتقني اللازم للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛
    Within the scope of the consolidation of democratic institutions, UNDP continued to work closely with key partners, including the European Union, to mobilize financial and technical support for the 2012 legislative elections. UN وفي إطار توطيد المؤسسات الديمقراطية، استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العمل بشكل وثيق مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، من أجل تعبئة الدعم المالي والتقني اللازم للانتخابات التشريعية التي ستجرى عام 2012.
    The Foundation provides financial and technical support for the development of activities that strengthen the strategy for working with local partners, and it encourages networking and the transfer of good practice. UN وتقدم المؤسسة الدعم المالي والتقني من أجل استحداث أنشطة تعزز استراتيجية العمل مع الشركاء المحليين، وتشجع على التواصل الشبكي ونقل الممارسات الجيدة.
    UNFPA spearheaded efforts to mobilize financial and technical support for the 2010 round of censuses and other demographic and household surveys. UN كان الصندوق في طليعة من بذل الجهود الرامية إلى حشد الدعم المالي والتقني من أجل جولة تعداد السكان وغيرها من الدراسات الاستقصائية والديمغرافية والأسر المعيشية لعام 2010.
    At the recent diplomatic conference on the Convention, representatives of GEF addressed that role, in particular the aspect of providing financial and technical support for developing countries and countries with economies in transition. UN وفي مؤتمر دبلوماسي عُقد مؤخراً بشأن الاتفاقية، تناول ممثلو مرفق البيئة العالمية هذا الدور، وبخاصة جانب تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية().
    Guided by the spirit of solidarity with landlocked developing countries, developing countries, consistent with their capabilities, will provide financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    9. In the spirit of the principle of common and shared responsibility, we recommend that Member States, including donor countries, as well as international organizations, continue to provide financial and technical support for the fight against illicit drugs at the international, regional and national levels and, as appropriate, to provide new and additional support, in particular to drug-producing and transit countries. UN 9- بروح من مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، نوصي الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المانحة، وكذلك المنظمات الدولية، بأن تواصل تقديم الدعم المالي والتقني لأجل مكافحة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وكذلك حسبما يكون مناسبا، تقديم دعم جديد وإضافي، وخصوصا للبلدان المنتجة وبلدان العبور.
    To date, the CGE has presented two reports to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) containing recommendations on financial and technical support for the preparation of national communications of non-Annex I Parties. UN وحتى الآن تلقت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء الاستشاري تقريرين اثنين() يتضمنان التوصيات المتعلقة بالدعم المالي والتقني لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد بلاغاتها الوطنية.
    25. In addition, the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Governments of Indonesia, Japan, the Republic of Korea and Uzbekistan and to the City of Kyoto for their financial and technical support for the United Nations conferences and meetings organized by the Centre during the past year. UN 25 - وإضافة إلى ذلك، يود الأمين العام أن يُعرب عن تقديره لحكومات إندونيسيا واليابان وجمهورية كوريا وأوزبكستان ومدينة كيوتو لما قدمته من دعم مالي وتقني لمؤتمرات الأمم المتحدة وللاجتماعات التي نظمها المركز خلال السنة الماضية.
    The Executive Secretary also proposes to strengthen the capacity of the secretariat in the area of financial and technical support for developing countries. UN 15- ويقترح الأمين التنفيذي أيضاً تعزيز قدرة الأمانة في مجال الدعم المالي والتقني المقدم إلى البلدان النامية.
    Such assistance may include the provision of intelligence information, incriminating evidence or police assistance and investigation aid sufficient to capture the suspect; lethal drugs or materials for the execution; funds for projects such as drug control; and other forms of financial and technical support, for example to strengthen the legal system. UN وقد تشمل هذه المساعدة توفير ما يكفي من المعلومات الاستخبارية وأدلة الإدانة أو مساعدة الشرطة وتقديم المعونة في مجال التحقيق من أجل إلقاء القبض على المشتبه فيه؛ وتوفير العقاقير أو المواد القاتلة لتنفيذ الإعدام؛ وتمويل مشاريع من قبيل مكافحة المخدرات؛ وغير ذلك من أشكال الدعم المالي والتقني لأغراض منها على سبيل المثال تعزيز النظام القانوني.
    In addition, the OAS Comprehensive Action against Anti-personnel Mines programme provides financial and technical support for mine clearance, including systems of quality control. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، يقدم الدعم المالي والتقني لعمليات إزالة الألغام، بما يشمل نظماً لمراقبة الجودة.
    To assist countries in following up on the outcome of the national and subregional planning meetings, a series of subregional training meetings on the development of proposals for financial and technical support for cross-cutting issues relating to foundational chemicals management will be convened. UN ولمساعدة البلدان في متابعة نتائج اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ستُعقد سلسلة من الاجتماعات دون الإقليمية للتدريب على وضع اقتراحات للدعم المالي والتقني بالنسبة للقضايا المشتركة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    Donors should offer financial and technical support for Governments to achieve these objectives, and the African Tax Administration Forum also has a great role to play. UN وينبغي للمانحين أيضاً توفير دعم مالي وفني للحكومات لتحقيق هذه الأهداف. لذلك يتعين على المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب أداء دور هام بهذا الشأن.
    4. To call upon Member States to provide financial and technical support for the activities of the Afro-Arab Cultural Institute by hosting its cultural programmes, festivals and symposiums; UN دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى أنشطة المعهد الثقافي العربي الأفريقي من خلال استضافتها لبرامجه ومهرجاناته وندواته الثقافية.
    (v) Chef de files have been instituted under the Convention as innovative mechanisms for the mobilization and provision of financial and technical support for combating desertification; UN ' 5` أُنشئت كيانات قيادية في إطار الاتفاقية بوصفها آليات مبتكرة من أجل تعبئة وتوفير الدعم المالي والتقني لمكافحة التصحر؛
    Businesses and enterprises could be encouraged to provide counterpart financial and technical support for such schemes. UN ويمكن تشجيع أوساط اﻷعمال والمشاريع لتقديم دعم مالي وتقني مناظر إلى تلك المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more