"financial and technical support from" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المالي والتقني من
        
    • الدعم المالي والتقني المقدم من
        
    • دعم مالي وتقني من
        
    • الدعم المالي والفني من
        
    • بدعم مالي وتقني من
        
    • دعما ماليا وتقنيا من
        
    • دعماً مالياً وتقنياً من
        
    • من الدعم المالي والفني
        
    • الدعم المالي والتقني الذي تقدمه
        
    • الدعم المالي والتقني أمر
        
    The NAP also has had some financial and technical support from the Australian and The Netherlands Governments since 1997. UN كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997.
    However, their effective future consolidation will hinge on more financial and technical support from the international community. UN غير أن تعزيز مستقبلها الفعلي سيتوقف على زيادة الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    It is in this regard that my delegation wishes to stress the importance of this financial and technical support from the international community. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد أهمية هذا الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولــي.
    The subregion had also benefited from financial and technical support from bilateral donor countries and from financial and development institutions. UN كما استفادت المنطقة دون الاقليمية من الدعم المالي والتقني المقدم من بلدان مانحة ثنائية ومن مؤسسات مالية وانمائية.
    In particular, financial and technical support from the international community, including financial and development institutions, multilateral organizations and agencies and donor countries, is paramount. UN ومما يكتسب أهمية قصوى، بصفة خاصة، حصول هذه البلدان على دعم مالي وتقني من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف والبلدان المانحة.
    In addition, the Committee recommends that the State party continue to seek financial and technical support from the international community and civil society in order to implement measures to improve women's health. UN إضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي والمجتمع المدني لتتمكن من تنفيذ التدابير الكفيلة بتحسين صحة النساء.
    It was developed with financial and technical support from UNDP. UN ووضعت هذه الخطة وموّلت بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    But their early implementation requires financial and technical support from the international community. UN غير أن تنفيذ تلك النظم مبكرا يستلزم دعما ماليا وتقنيا من المجتمع الدولي.
    Above all, small island developing States needed further financial and technical support from developed countries. UN وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو.
    The Committee recommends that the State party seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة.
    The Committee recommends that the State party seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي بقصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين صحة المرأة.
    Successful implementation of such measures will require adequate financial and technical support from States and the international community. UN ولن يتأتى نجاح تنفيذ هذه التدابير دون الدعم المالي والتقني من جانب الدول والمجتمع الدولي.
    It is recommended that these positive steps should be accelerated by financial and technical support from the international community. UN ويُوصى بإسراع خطى هذه التدابير الإيجابية عن طريق الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    Finally, LDCs and their regional partners would continue to depend on financial and technical support from the international community. UN وأخيراً، ستستمر أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإقليميون في الاعتماد على الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    Through financial and technical support from the department and its staff, the work of the centres was further enhanced. UN فقد استمر تحسين أعمال المراكز من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من الإدارة وموظفيها.
    Myanmar reported that sustainable forest management-related projects were assisted by financial and technical support from Japan, the International Tropical Timber Organization and the Republic of Korea. UN وأبلغت ميانمار أن المشاريع ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات تتلقى المساعدة من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من اليابان والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وجمهورية كوريا.
    With financial and technical support from the Government and other development partners, media managers are being sensitised on the need for gender sensitive reporting and advertising. UN وبفضل الدعم المالي والتقني المقدم من الحكومة وشركاء التنمية الآخرين، يجري إذكاء وعي مديري وسائط الإعلام بشأن الحاجة إلى القيام بالإبلاغ والإعلان على نحو مراع للفوارق بين الجنسين.
    Barbados will however require financial and technical support from the international community if it is to avoid the destabilising diversion of its limited resources from priority development activities towards security issues, whose main beneficiaries will be the developed countries against which the majority of acts of terrorism are directed. UN غير أن بربادوس تحتاج إلى دعم مالي وتقني من المجتمع الدولي إذا كانت لتتجنب تحويل مواردها المحدودة من أنشطة التنمية ذات الأولوية، الأمر الذي يؤدي إلى عدم الاستقرار، لتنفقها على قضايا الأمن، التي تفيد بصورة رئيسية البلدان المتقدمة النمو التي توجه ضدها معظم الأعمال الإرهابية.
    However, they could not attain the objectives of the Brussels Programme of Action without financial and technical support from development partners and the international community. UN ومع ذلك فمهما بذلت أقل البلدان نمواً من جهود لا يمكنها تحقيق أهداف برنامج العمل بدون دعم مالي وتقني من جانب شركاء التنمية والمجتمع الدولي.
    This highlights the importance of the efforts deployed by the African countries towards supporting and developing the OAU's mechanism for the prevention, management and resolution of disputes in Africa. Such efforts require the financial and technical support from both the United Nations and the international community. UN ومن هنا تأتي أهمية الجهود التي تبذلها الدول الافريقية لدعم وتطوير آلية المنظمة لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، وهي الجهود التي تستوجب الدعم المالي والفني من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The achievements made by several developing countries indicate that progress towards the MDGs is possible when national efforts aimed at poverty reduction are complemented by adequate financial and technical support from the international community. UN وتدل الإنجازات التي حققتها عدة بلدان نامية على أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن عندما تُستكمل الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    Finally, there are a number of ongoing and planned areas of intervention that require financial and technical support from all partners. UN وأخيرا، ثمة عدد من مجالات التدخل الجارية والمقرّرة التي تتطلب دعما ماليا وتقنيا من جميع الشركاء.
    40. IGAD has also received financial and technical support from the Global Mechanism and from several multilateral and bilateral development partners. UN 40- كما تلقت الهيئة دعماً مالياً وتقنياً من الآلية العالمية ومن العديد من شركائها في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين.
    The continuing expansion of the pandemic, especially in Asia, will spark calls for more financial and technical support from donor countries such as Australia. UN إن استمرار انتشار الجائحة، لا سيما في آسيا، يقتضي أن تقدم البلدان المانحة، مثل استراليا، المزيد من الدعم المالي والفني.
    financial and technical support from international institutions contributes significantly to the implementation of education and outreach activities, but there remain many unmet needs. UN ويسهم الدعم المالي والتقني الذي تقدمه المؤسسات الدولية إسهاماً كبيراً في تنفيذ أنشطة التعليم والتوعية، غير أن احتياجات عديدة لم تتحقق بعد.
    Adequate funding is required for V & A work financial and technical support from United Nations agencies UN - الدعم المالي والتقني أمر هام للغاية بالنسبة للأنشطة التي يُضطلع بها في مجالي تقييم قابلية التأثر والتكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more