"financial and technological resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والتكنولوجية
        
    • موارد مالية وتكنولوجية
        
    • من موارد تكنولوجية ومالية
        
    • والموارد المالية والتكنولوجية
        
    Access of those countries in need to financial and technological resources and know-how has still not been secured, even adequately. UN ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية.
    To mobilize and improve the targeting and coordination of national, bilateral and multilateral financial and technological resources in order to increase their impact and effectiveness UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة
    However, reliable and sustainable solutions could only be developed through action on the part of all countries, in particular by those who had the financial and technological resources to do so. UN غير أن الحلول الموثوقة والمستدامة لا يمكن التوصل إليها إلا من خلال عمل من جانب جميع البلدان، ولا سيما منها البلدان التي لها الموارد المالية والتكنولوجية اللازمة لذلك.
    Our Governments must translate them into sustainable policies, buttressed by adequate financial and technological resources, to make a real difference in the lives of our peoples. UN وعلى حكوماتنا أن تترجمها إلى سياسات مستدامة تدعمها موارد مالية وتكنولوجية كافية، لكي تحدث أثرا حقيقيا في حياة شعوبنا.
    We have at our disposal both the financial and technological resources necessary to adapt to climate change. UN وتحت تصرفنا الموارد المالية والتكنولوجية اللازمة للتكيف مع تغير المناخ.
    There is no easy answer because, unfortunately, it depends not only on countries' striving to find the path to development, but also on the support offered by the developed countries possessing financial and technological resources. UN لا يوجد جواب سهل لأنه، لسوء الحظ، لا يتوقف فقط على السعي الحثيث للبلدان لإيجاد طريق للتنمية، بل إنه يتوقف أيضا على الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو التي تملك الموارد المالية والتكنولوجية.
    These actions should include the provision of increased levels of financial and technological resources. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات زيادة في مستويات الموارد المالية والتكنولوجية المقدمة.
    The situation would not change without the required financial and technological resources. UN ولن تتغير تلك الحالة دون الموارد المالية والتكنولوجية اللازمة.
    These actions should include the provision of increased levels of financial and technological resources. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات زيادة في مستويات الموارد المالية والتكنولوجية المقدمة.
    The action of the task forces could be instrumental in capitalizing on the expected increased financial and technological resources to drylands. UN ويمكن أن تكون لإجراءات فرق العمل أهمية حاسمة في الاستفادة من الزيادات المتوقعة في الموارد المالية والتكنولوجية للأراضي الجافة.
    The developed countries had failed to meet their commitments to transfer financial and technological resources to the countries of the South. UN ولم تتمكن البلدان المتقدمة من الوفاء بالتزاماتها بنقل الموارد المالية والتكنولوجية إلى بلدان الجنوب.
    Connection with updated operational objective 5: Increases in financial and technological resources will lead to improved living conditions. UN الصلة بالهدف التنفيذي المحدث 5: تؤدي الزيادات في الموارد المالية والتكنولوجية إلى تحسين سبل العيش.
    Measures should be taken to mobilize and transfer financial and technological resources. UN وينبغي اتخاذ تدابير من أجل تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية ونقلها.
    The financial and technological resources existed to do that, what were needed were political courage and determination. UN وتتوفر الموارد المالية والتكنولوجية للقيام بهذا: وما يلزم هو الشجاعة والتصميم السياسيان.
    While it was claimed that all countries had the right to share natural resources, the North, as custodian of the world's financial and technological resources, would not allow that same principle to be applied to man-made resources. UN ففي حين أنه يُدعى بأن لجميع البلدان الحق في مشاطرة الموارد الطبيعية، لا يسمح الشمال، وهو القيم على الموارد المالية والتكنولوجية في العالم، بتطبيق المبدأ ذاته على الموارد التي هي من صنع اﻹنسان.
    Some factions had stated their allegiance to ISIL and had acquired sufficient financial and technological resources to enable them to threaten the sovereignty and territorial integrity of States in the region. UN وأعلن بعض الفصائل ولاءه لتنظيم داعش، وقد اكتسبت هذه الفصائل من الموارد المالية والتكنولوجية ما يكفيها لتتمكن من تهديد سيادة بعض الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية.
    To mobilize and improve the targeting and coordination of national, bilateral and multilateral financial and technological resources in order to increase their impact and effectiveness. UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها
    In order to deal with these problems, substantial financial and technological resources will be required. UN وبغية معالجة هذه المشاكل، سيتطلب اﻷمر توفير موارد مالية وتكنولوجية كبيرة.
    He urgently appealed to both bilateral and multilateral development partners to extend a helping hand in the form of financial and technological resources. UN وناشد على وجه الاستعجال الشركاء اﻹنمائيين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف مد يد المساعدة في شكل موارد مالية وتكنولوجية.
    Its placement on the Internet, however, would require the allocation of additional financial and technological resources, particularly for developing the thousands of electronic links within the document. UN بيـد أن وضعها على شبكـة اﻹنترنت مـن شأنـه أن يتطلب تخصيص موارد مالية وتكنولوجية إضافية، ولا سيما ﻹدخال آلاف من الوصلات اﻹلكترونية في الوثيقة.
    24. Encourages the international community to support African countries in addressing the challenges of climate change by providing the financial and technological resources and capacity-building needed to support adaptation and mitigation action; UN 24 - يُشجع المجتمع الدولي على دعم البلدان الأفريقية في مواجهة التحديات التي يطرحها تغير المناخ عن طريق توفير ما يلزم من موارد تكنولوجية ومالية وبناء قدرات لدعم إجراءات التكيف والتخفيف؛
    The enormous financial and technological resources of developed countries allowed them to dominate the flow of information, particularly in the field of satellite communications. UN والموارد المالية والتكنولوجية الهائلة التي تمتلكها البلدان المتقدمة النمو تتيح لها الهيمنة على تدفق المعلومات، وخاصة في مجال الاتصالات الساتلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more