"financial assistance for the" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المالية
        
    • مساعدة مالية
        
    • مساعدات مالية
        
    • المساعدات المالية
        
    The Foundation provided financial assistance for the clinic and provided medical supplies. UN وقدمت المؤسسة المساعدة المالية للعيادة، ووفرت اللوازم الطبية.
    Another delegation indicated a willingness to offer financial assistance for the elaboration of indicators. UN وأبدى وفد آخر استعداد بلده لتقديم المساعدة المالية لوضع المؤشرات.
    UNEP offered financial assistance for the first three years of the secretariat's operation. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة المالية لتشغيل الأمانة لفترة ثلاث السنوات الأولى.
    They should provide impartial financial assistance for the implementation of the integrated programmes. UN وعليها أن تقدم مساعدة مالية نزيهة لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    Sweden has provided financial assistance for the development of an office on the status of disabled persons in South Africa. UN وقدمت السويد مساعدة مالية لتطوير المكتب المعني بوضع المعوقين في جنوب أفريقيا.
    Further, the industrialized countries are obliged to provide financial assistance for the developing countries to help them in achieving the objectives of the Convention. UN وتلتزم البلدان الصناعية أيضاً بتقديم مساعدات مالية للبلدان النامية لمعاونتها على تحقيق أهداف الاتفاقية.
    We regret to learn from President Meron that international financial assistance for the Tribunal appears to be drying up. UN ويؤسفنا أن نعلم من الرئيس ميرون أن المساعدات المالية الدولية للمحكمة على ما يبدو في طريقها إلى النضوب.
    UNCTAD has increased its efforts to help trade points to seek financial assistance for the development of their activities. UN وزاد اﻷونكتاد من جهوده لمساعدة النقاط التجارية على التماس المساعدة المالية لتنمية أنشطتها.
    The Croatian Government will continue to provide financial assistance for the return of Croatian refugees to Bosnia and Herzegovina. UN وستواصل الحكومة الكرواتية توفير المساعدة المالية للعائدين من اللاجئين الكروات إلى البوسنة والهرسك.
    It was important for the international community to live up to its promises and provide financial assistance for the rehabilitation of the Balkans region. UN وذكر أن من المهم أن يلتزم المجتمع الدولي بوعوده ويوفر المساعدة المالية ﻹنعاش منطقة البلقان.
    Owing to the lack of financial assistance for the travel of secretariat staff, it was virtually impossible to conduct seminars. UN فنظرا للنقص في المساعدة المالية الخاصة بتكاليف سفر موظفي اﻷمانة، تعذر عمليا عقد حلقات دراسية.
    According to the authorities, the State can give financial assistance for the restoration of places of worship and other religious places. UN أفادت السلطات بأن الدولة يمكن أن تقدم المساعدة المالية لترميم أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    financial assistance for the renovation of private housing is also to be provided, as is the diversification of housing choices to suit changing demands. UN وسيتم توفير المساعدة المالية ﻷغراض تجديـد المساكن الخاصة ولتنويع الخيارات اﻹسكانية بحيث تتناسب مع الطلبات المتغيرة.
    That is why we have provided considerable financial assistance for the protection force whose presence allows the United Nations to work in Iraq. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق.
    We would like to express our gratitude to all the countries that have given us financial assistance for the elimination of chemical arsenals. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لكل البلدان التي قدمت لنا مساعدة مالية لإزالة الترسانات الكيميائية.
    In this regard, the Government of Barbados wishes to request financial assistance for the purposes of surveillance and interception of illicit arms. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة بربادوس أن تطلب مساعدة مالية من أجل القيام بعمليات المراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    In this regard, the Government of Saint Vincent and the Grenadines wishes to request financial assistance for the purposes of such surveillance and interception of illicit arms. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تطلب مساعدة مالية لأغراض مراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    This also included other financial assistance for the set up of the Shelter. UN وهذا يشمل أيضا مساعدة مالية أخرى لإنشاء المأوى.
    Japan provided experts on alternative crops to Myanmar and financial assistance for the introduction of alternative development crops to Myanmar, Peru and Thailand. UN ووفرت اليابان خبراء في المحاصيل البديلة لميانمار، وقدمت مساعدات مالية لإدخال محاصيل تنمية بديلة إلى بيرو وتايلند وميانمار.
    The purpose of the Fund would be to provide financial assistance for the education of children of United Nations civilian personnel who have been killed in the line of duty in the service of peace. UN وسيكون الهدف من هذا الصندوق أن يوفر مساعدات مالية لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام.
    In recent months this has led to near gridlock of many institutions at these levels and contributed to a delay in disbursing much-needed international financial assistance for the country as a whole. UN وأدى ذلك في الأشهر الأخيرة إلى شبه تعطل تام للعديد من المؤسسات على هذين المستويين، وساهم في تأخير صرف المساعدات المالية الدولية التي تمس الحاجة إليها للبلد كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more