"financial assistance to the" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المالية إلى
        
    • مساعدة مالية إلى
        
    • المساعدة المالية المقدمة إلى
        
    • المساعدة المالية المقدمة الى
        
    • مساعدات مالية
        
    • العون والمساعدة لهذا
        
    • مساعدة مالية الى
        
    • على المساعدة المالية
        
    • المساعدات المالية المقدمة
        
    • المساعدة المالية الى
        
    The Government of Malta has committed itself to provide financial assistance to the agricultural sector in order to help it restructure to open up to competition. UN التزمت حكومة مالطة بتقديم المساعدة المالية إلى القطاع الزراعي بغية مساعدته في إعادة الهيكلة لينفتح على المنافسة.
    The Emergency Economic Management Fund, established as a result of these efforts, is a useful instrument in channelling financial assistance to the country. UN وقد أنشئ صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ نتيجة لهذه الجهود وهو أداة مفيدة لتوصيل المساعدة المالية إلى البلد.
    The Group was therefore concerned to note that some international stakeholders had not fulfilled their pledges to provide financial assistance to the Haitian authorities. UN وقال إن الفريق يشير بقلق إلى أن بعض الجهات المعنية الدولية لم تف بتعهداتها بتقديم مساعدة مالية إلى السلطات الهايتية.
    The level of financial assistance to the continent has to be raised. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة إلى القارة.
    16. financial assistance to the Interim Joint UN المساعدة المالية المقدمة الى اﻹدارة المشتركة المؤقتة
    Donors should support the exchange of experiences between and among countries and consider providing additional financial assistance to the International Fund for Technological Development of Africa created in UNESCO. UN وينبغي أن يدعم المانحون تبادل الخبرات بين البلدان وأن ينظروا في تقديم مساعدات مالية إضافية إلى الصندوق الدولي للتطوير التكنولوجي في أفريقيا المنشأ في إطار اليونسكو.
    1. Requests the Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way and commends in this regard the financial support provided to the Institute by the Islamic Solidarity Fund. UN 1 - يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد.
    It did not encompass assistance to implement economic reforms, financial assistance to the private sector or investment promotion. UN فهو لا يشمل تقديم المساعدة في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية أو تقديم المساعدة المالية إلى القطاع الخاص أو تعزيز الاستثمار.
    Number of women who moved from the category of recipients of financial assistance to the category of productive persons UN عدد النساء اللاتي انتقلن من فئة متلقي المساعدة المالية إلى فئة منتجين
    While the responsibility of setting up of a family court rests with the State Government concerned, the Government of India provides financial assistance to the States for the development of infrastructure facilities for the judiciary. UN ومع أن مسؤولية إنشاء محكمة أسرة تقع على عاتق حكومة الولاية المعنية، فإن حكومة الهند تقدم المساعدة المالية إلى الولايات لإنشاء مرافق الهياكل الأساسية الخاصة بالقضاء.
    The principled policy of the Islamic Republic of Iran in this respect is to encourage restitution, even through the provision of financial assistance to the murderer, enabling him to pay compensation. UN وفي هذا الصدد، تتمثل السياسة المبدئية لجمهورية إيران الإسلامية في تشجيع رد الحق حتى من خلال تقديم المساعدة المالية إلى القاتل بما يمكنّه من دفع الدّية.
    Such was the case in Kenya, which had dedicated a sizeable portion of its resources to subsidizing the cost of essential foodstuffs, expanding school feeding programmes and providing financial assistance to the elderly. UN وهذا هو حال كينيا التي خصصت جزءا كبيرا من مواردها لدعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وتعزيز برامج التغذية المدرسية، وتقديم المساعدة المالية إلى كبار السن.
    A distinguishing feature of the Fund is precisely that it provides financial assistance to the type of programme that grows out of local initiatives in response to an accurate perception of the real needs of torture victims. UN والخاصية التي يتسم بها الصندوق هي بالتحديد تقديم المساعدة المالية إلى هذا النوع من البرامج الناشئة عن مبادرات محلية وعن معرفة دقيقة بالاحتياجات الفعلية لضحايا التعذيب.
    With respect to vocational training and education of persons with disabilities, the Government has granted financial assistance to the national centre for persons with disabilities. UN وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين.
    In Romania, UNFPA provided financial assistance to the Gender and Generations Survey. UN وفي رومانيا، قدم الصندوق مساعدة مالية إلى الدراسة الاستقصائية عن الأجيال والمسائل الجنسانية.
    IPBES will not provide financial assistance to the observers for participating in the Platform process. UN ولا يقدم المنبر مساعدة مالية إلى المراقبين لأغراض المشاركة في عمليته.
    16. financial assistance to the Interim Joint Administration UN ١٦- المساعدة المالية المقدمة إلى اﻹدارة المشتركة المؤقتة
    The level of financial assistance to the continent has to be raised. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة الى القارة.
    As part of its direct responsibilities in the area of criminal law, the Government of Canada provides financial assistance to the provinces and territories toward the delivery of criminal legal aid services. UN وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية.
    1. Urges and requests the Member States and Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way and commends in this regard the financial support provided to the Institute by the Islamic Solidarity Fund. UN 1 - يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد.
    Oman urges international organizations to provide financial assistance to the Government and to non-governmental organizations to train women and men working in the media. UN وتحث عمان المنظمات الدولية على توفير مساعدة مالية الى الحكومة والى المنظمات غير الحكومية لتدريب النساء والرجال العاملين في وسائط اﻹعلام.
    He appealed to the donor countries and the international, financial and development institutions to give due consideration to the request of his Government to provide financial assistance to the implementation of these two bypass roads, which were expected to play a major role in speeding up the movement of goods in transit of landlocked States in the region. UN وناشد البلدان المانحة والمؤسسات الدولية والمالية والإنمائية أن تولي الاعتبار الواجب لطلب حكومته الحصول على المساعدة المالية اللازمة لتنفيذ شق هذين الطريقين الجانبيين اللذين يتوقع أن يكون لهما دور أساسي في الإسراع بنقل البضائع العابرة التابعة للدول غير الساحلية في المنطقة.
    Less: financial assistance to the Interim Joint Administration UN ناقصا: المساعدات المالية المقدمة لﻹدارة المشتركة المؤقتة
    ∙ Providing financial assistance to the Overseas Territories for integrated environmental management; UN ● تقديم المساعدة المالية الى أقاليم ما وراء البحار من أجل اﻹدارة المتكاملة للبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more