"financial base of the" - Translation from English to Arabic

    • القاعدة المالية
        
    Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    It was also necessary to bolster the financial base of the International Monetary Fund (IMF). UN ولا بد أيضا من تدعيم القاعدة المالية لصندوق النقد الدولي.
    It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. UN ولوحظ أن القاعدة المالية للمكتب تحتاج إلى زيادة من مصادر تمويل بديلة.
    Discussion on the scale of assessments will also contribute to improving the financial base of the Organization. UN والمناقشة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة سوف تسهم كذلك في تحسين القاعدة المالية لمنظمتنا.
    There are various proposals put forward to strengthen the financial base of the United Nations and we look forward to their elaboration in the Fifth Committee. UN وقد قدمت مقترحات مختلفة لتعزيز القاعدة المالية لﻷمم المتحدة، ونحن نتطلع إلى بحث هذه المقترحات بالتفصيل في اللجنة الخامسة.
    17. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده سعياً إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    16. In summary, the magnitude of unpaid assessments effectively eliminates the financial base of the Organization. UN ٦١ - باختصار، يؤدي حجم اﻷنصبة المقررة غير المسددة فعليا إلى إزالة القاعدة المالية للمنظمة.
    The efforts made to strengthen the financial base of the Department of Humanitarian Affairs were inadequate, given the enormous challenges posed by contemporary humanitarian crises. UN وأن الجهود المبذولة لتعزيز القاعدة المالية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية غير كافية نظرا للتحديات الهائلة التي تمثلها اﻷزمات اﻹنسانية اليوم.
    2. The Board expressed deep concern about the decreasing financial base of the Institute. UN ٢ - وأعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء تناقص القاعدة المالية للمعهد.
    16. Several Board members expressed their deep concern about the decreasing financial base of the Institute and the need to discuss the matter further. UN ١٦ - وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تناقص القاعدة المالية للمعهد، وعن ضرورة الاستفاضة في مناقشة هذه المسألة.
    We are also encouraged by the improving financial base of the United Nations in the vital three components: cash on hand or liquidity, level of paid assessments, and debt to Member States. UN ويشجعنا أيضا تحسن القاعدة المالية للأمم المتحدة في عناصرها الثلاثة الهامة: الأموال المتوفرة نقدا أو السيولة النقدية، مستوى الأنصبة المقررة المسددة، والديون المتوجبة على الدول الأعضاء.
    The network " Friends of FRFG " ensures the financial base of the foundation and, thus, its independence. UN وتقوم شبكة " أصدقاء المؤسسة " بتأمين القاعدة المالية للمؤسسة، وتكفل، بذلك، استقلالها.
    21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    It is therefore essential that a larger number of Governments show support by acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace and helping to further strengthen the financial base of the institution. UN ومن ثم فإن من الضروري أن يُظهر عدد أكبر من الحكومات دعمه للجامعة بالانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام والإسهام في مواصلة تعزيز القاعدة المالية لهذه المؤسسة.
    10. Substantially increasing the financial base of the Global Environment Facility is critically important and should be seriously considered. UN 10 - تعد زيادة القاعدة المالية الخاصة بمرفق البيئة العالمية زيادة كبيرة أمرا شديد الأهمية، وينبغي دراسته بصورة جدية.
    19. Further requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 19 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده الساعية إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    And that is how we will cross-pollinate, bringing these dual tracks together to form a single potent revenue stream whose synergy will enhance both the status and the financial base of the Molly's brand. Open Subtitles وهذا هو كيف نقوم بتجاوز اللقاح وذلك بجمع هذان الخطان المزودجين معًا، لإنتاج مكان واحد لإيرادات قوية والذي بدوره سيقوم بتعزيز كلا الحالتين وسيعزز القاعدة المالية والعلامة التجارية.
    4. Notwithstanding those calls, the financial base of the Institute appears not to be guaranteed from 1994 onwards without continued budgetary support by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٤ - وبالرغم من هذه النداءات، فإنه لا يبدو أن هناك ما يضمن القاعدة المالية للمعهد من عام ١٩٩٤ فصاعدا بدون استمرار دعم ميزانيته من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The need to increase national ownership and to maximize the impact of operational activities was more urgent than ever, as the economic crisis fuelled new needs in developing countries and eroded the financial base of the United Nations. UN ولقد ازدادت إلحاحية الحاجة إلى زيادة الملكية الوطنية وزيادة أثر الأنشطة التنفيذية أكثر من أي وقت مضى، لأن الأزمة الاقتصادية أوجدت احتياجات جديدة في البلدان النامية وأضعفت القاعدة المالية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more