"financial biennium" - Translation from English to Arabic

    • السنتين المالية
        
    Any cumulative surplus in excess of United States dollars 200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial biennium. UN ويحول أي فائض تراكمي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق البيئة في نهاية فترة السنتين المالية.
    (iv) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial biennium. UN ' 4` تشمل النفقات المرجأة عادةً أوجه إنفاق لا يجري تقييدها بشكل مناسب على حساب فترة السنتين المالية الحالية.
    Any cumulative surplus in excess of $200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial biennium. UN ويحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة بنهاية فترة السنتين المالية.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial biennium; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة لفترة السنتين المالية السابقة؛
    (iv) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial biennium. UN ' 4` تشمل المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل مناسب على فترة السنتين المالية الجارية.
    (iv) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial biennium. UN ' 4` والرسوم المؤجلة الدفع تتضمن عادةً بنود إنفاق لا تُحمَّل كما يجب على فترة السنتين المالية الجارية.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial biennium; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة لفترة السنتين المالية السابقة؛
    (iv) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial biennium. UN ' 4` تشمل المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل مناسب على فترة السنتين المالية الجارية.
    Contributions of members in respect of the financial biennium in which they join the Organization shall be due on the date on which they become members. UN ويُستحق دفع اشتراكات الأعضاء بالنسبة إلى فترة السنتين المالية التي ينضمون فيها إلى المنظمة في التاريخ الذي يصبحون فيه أعضاء.
    It was hoped that, with the allocation of additional funds during the next financial biennium to accommodate salary increases, the current high vacancy ratio in the UNIDO Secretariat would be reduced. UN وأعرب عن الأمل في أن يجري، مع تخصيص أموال إضافية خلال فترة السنتين المالية القادمة لتغطية الزيادات في المرتبات، خفض معدل الشواغر العالي الحالي في أمانة اليونيدو.
    Summary of status of implementation of recommendations for the financial biennium ended 31 December 2001 UN موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Summary of the status of implementation of recommendations for the financial biennium ended 31 December 2001 UN ملخص لحالة تنفيذ التوصيات عن فترة السنتين المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    (i) Voluntary contributions to the Environment Fund and multilateral environmental agreements from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial biennium. UN ' 1` التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى لصندوق البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تُقيَّد بصفة إيرادات على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة من فترة السنتين المالية الجارية.
    10. " financial biennium " means the period from 1 January of one year to 31 December of the following year. UN 10- تعني عبارة " فترة السنتين المالية " الفترة من 1 كانون الثاني/يناير من السنة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة التالية.
    (i) Voluntary contributions to the Environment Fund and Multilateral Environmental Agreements from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial biennium. UN ' 1` تُقيّد التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى لصندوق البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف باعتبارها إيرادات على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة من فترة السنتين المالية الجارية.
    7.4. Implementing partner agreement dates coincide with project timelines, not with the UN-Habitat financial biennium. UN 7-4 وتتوافق تواريخ الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين مع الجداول الزمنية للمشاريع، وليس مع فترة السنتين المالية للموئل.
    (iii) Expenditure for future financial bienniums is not charged to the current financial biennium and is recorded as deferred charges, as referred to in item (m) (iv) below. UN ' 3` النفقات المتعلقة بفترات سنتين مالية مقبلة لا تُحمّل على فترة السنتين المالية الجارية، وتُقيَّد باعتبارها رسوما مؤجلة الدفع على النحو المشار إليه في الفقرة الفرعية (م) ' 4` أدناه.
    (iii) Expenditure for future financial bienniums is not charged to the current financial biennium and is recorded as deferred charges, as referred to in item (m) (iv) below. UN ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات السنتين المالية المقبلة على فترة السنتين المالية الجارية بل تقيد كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند (م) ' 4` أدناه؛
    6. The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial biennium, but the assessment made upon other members from the current financial biennium shall not thereby be altered. UN 6- يقدِّر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من فترة السنتين المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بالأعضاء الآخرين عن فترة السنتين المالية الجارية دون تغيير.
    In its resolution 3392 (XXX) of 20 November 1975, the General Assembly decided to examine the programme budget and the plan in alternate years, which is the beginning of the current practice of examining the medium-term plan prior to the coming financial biennium begun in 1976. UN 29- وفي قرار الجمعية العامة 3392(د-30) الصادر بتاريخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 1975، قررت الجمعية العامة أن تدرس الميزانية البرنامجية والخطة في سنوات متعاقبة، أي بداية الممارسة السائدة حالياً فيما يخص دراسة الخطة المتوسطة الأجل قبل بداية فترة السنتين المالية في 1976.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more