"financial capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المالية
        
    • للقدرات المالية
        
    • والقدرات المالية
        
    The revenues demanded by the Forces nouvelles vary according to the financial capacities of individuals and businesses. UN وتتنوع الإيرادات التي تطلبها القوات الجديدة حسب القدرات المالية للأفراد والأعمال التجارية.
    The State has decentralized responsibilities and financial capacities to 308 democratically elected self-governing bodies at the powiat level as well as to the authorities of 65 urban gminas which were granted powiat rights. UN وأزالت الدولة الصفة المركزية عن القدرات المالية والمسؤوليات لصالح 308 هيئات حكم ذاتي منتخبة ديمقراطيا على صعيد المقاطعات، فضلا عن السلطات في 65 مجتمعا محليا حضريا مُنحت الحقوق المعطاة للمقاطعات.
    The demand for United Nations peacekeeping clearly exceeded the Organization's financial capacities. UN ومن الواضح أن الطلب على عمليات حفظ السلام يتجاوز القدرات المالية للمنظمة.
    At the same time, given the person's financial capacities, the advocate may provide legal assistance for no charge. UN وفي الوقت ذاته يمكن للمحامي، في ضوء القدرات المالية للشخص، أن يقدم المساعدة القانونية مجانا.
    Given financial capacities of local self-governments in the Republic of Serbia, the question is raised whether the personal assistance service can be provided in practice without the financial support of the Serbian Government and foreign donors. UN ونظراً للقدرات المالية للكيانات المحلية ذات الحكم الذاتي في جمهورية صربيا، يبرز تساؤل بشأن ما إذا كان ممكناً توفير المساعدة الشخصية عملياً بدون دعم مالي من جانب الحكومة الصربية والجهات المانحة الأجنبية.
    It was added that the term was not intended to refer to the financial capacities of bidders. UN وأُضيف أنه ليس المقصود بالمصطلح الإشارة إلى القدرات المالية لمقدِّمي العروض.
    He pointed out that capacities were also underdeveloped, with a particular need for improved financial capacities and funding opportunities. UN وقال إنه من الضروري تنمية القدرات، ولا سيما القدرات المالية وفرص التمويل.
    Furthermore, the Strategy follows the social trends and is realistic in respect of the financial capacities of the State. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع الاستراتيجية الاتجاهات الاجتماعية، وتتصف الاستراتيجية بالواقعية في صدد القدرات المالية للدولة.
    In this way the problem of disparities in the financial capacities of the participants will vanish. UN وبهذه الطريقة تتلاشى مشكلة التفاوت في القدرات المالية لﻷطراف المشتركة في العملية.
    Gaps between policy and practice and the mobilization and/or building of sufficient human and financial capacities remained a major constraint. UN ولا تزال الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات، وتعبئة و/أو بناء القدرات المالية والبشرية الكافية تشكل عقبة رئيسية.
    Coupled with these, they do not have the necessary financial capacities to meet vital expenses when pursing human right violations in towns and cities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنعدم لديهم القدرات المالية اللازمة للوفاء بالنفقات الضرورية عند ملاحقة انتهاكات حقوق الإنسان في القرى والمدن.
    This will necessarily require a just and equitable solution to the debt problem; the strengthening of financial capacities and hence the action of our Organization to ensure enhanced support for subregional organizations; and the priority quest for the prevention of armed conflicts. UN وهذا سيقتضي بالضرورة حلا عادلا ومنصفا لمشكلة الديون؛ وتعزيز القدرات المالية لمنظمتنا وبالتالي عملها على كفالة الدعم الزائد للمنظمات دون الإقليمية؛ والسعي على سبيل الأولوية إلى منع الصراعات المسلحة.
    As a result, the financial capacities of a number of Asian TNCs have been weakened, including their capacity to undertake outward FDI. UN ونتيجة لذلك، ضعفت القدرات المالية لعدد من الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية، بما في ذلك قدرتها على القيام باستثمار أجنبي مباشر في الخارج.
    The Organization's requirements in terms of human, material and financial resources must be evaluated realistically, taking into account the financial capacities of Member States. UN ومتطلبات المنظمة من حيث الموارد البشرية والمادية والمالية يجب أن تقوَّم بصورة واقعية، مع مراعاة القدرات المالية للدول الأعضاء.
    However, the limited financial capacities of developing countries did not allow them to rely on subsidies as the primary tool for developing audiovisual services. UN ومن ناحية أخرى، فإن القدرات المالية المحدودة للبلدان النامية لا تسمح لها بالاعتماد على المعونات كأداة أساسية لتنمية الخدمات السمعية البصرية.
    The $1 billion in losses we endured in the recent storms weakened our Government's financial capacities and compel us to call for international solidarity. UN وخسائرنا التي كابدناها بسبب العواصف الأخيرة والتي بلغت قيمتها بليون دولار قد أضعفت القدرات المالية لحكومتنا وأجبرتنا على طلب التضامن العالمي معنا.
    65. There are, however, limitations to the actual financial capacities of microfinance institutions. UN 65 - غير أن ثمة قيودا تحول دون تطور القدرات المالية الفعلية لمؤسسات التمويل الصغير.
    52. Most importantly, while salaries at the United Nations must be sufficiently high to attract qualified staff members, they must also take into account the financial capacities of Member States. UN 52 - وأضاف أنه في حين أن المرتبات في الأمم المتحدة يجب أن تكون عالية بما فيه الكفاية لاجتذاب موظفين مؤهلين، إلا أن أهم الأمور يتمثل في ضرورة أن تراعي هذه المرتبات أيضاً القدرات المالية للدول الأعضاء.
    It is important to concentrate attention not just on increasing financial capacities, but also on resolving such practical issues as training medical staff, expanding access to high quality drugs, qualified planning of national programmes and strategies to combat HIV/AIDS. UN ومن الأهمية بمكان أن نركز الاهتمام لا على زيادة القدرات المالية فحسب، بل على حلّ المسائل الرئيسية مثل التدريب والكادر الطبي وتوسيع إمكانية الحصول على الأدوية العالية الجودة ووضع برامج واستراتيجيات وطنية مؤهلة لمكافحة هذا الفيروس.
    Conduct a census of all State personnel and identify the appropriate number of public servants needed to satisfactorily deliver services to the population, with due respect for the financial capacities of the State. UN إجراء تعداد عام لجميع موظفي الدولة، وتحديد العدد المناسب من الموظفين العموميين اللازمين لتقديم الخدمات للسكان، مع المراعاة الواجب للقدرات المالية للدولة.
    The UN Council for Human Rights, when presenting the UPR for Croatia in December 2010, recommended the building of the human resource and financial capacities of the Office for Gender Equality. UN وأوصى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لدى عرض الاستعراض الدوري الشامل لكرواتيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، ببناء قدرات الموارد البشرية والقدرات المالية لمكتب تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more