"financial capacity to" - Translation from English to Arabic

    • القدرة المالية على
        
    The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. UN والمشكلة الرئيسية التي نواجهها اﻵن هي مشكلة القدرة المالية على تسويق الفائض من هذا الانتاج وتخزينه تخزينا سليما.
    Timor-Leste is a country blessed with great natural wealth, which means that we have the financial capacity to improve the living conditions of our people. UN إن تيمور - ليشتي بلد ينعم بثروات طبيعية كبيرة، ما يعني أن لدينا القدرة المالية على تحسين الظروف المعيشية لشعبنا.
    19. However, the above model still does not go beyond the analysis of financial sustainability, as it concentrates on the analysis of the financial capacity to repay debt. UN 19- ولكن النموذج المعروض أعلاه لا يتجاوز مع ذلك تحليل القدرة المالية على تحمل الديون إذ إنه يركِّز على تحليل القدرة المالية على سداد الدين.
    Not only do the countries of EU have the financial capacity to provide social protection coverage, but with 1 of 5 persons over age 60, they also have a large constituency of older persons who regularly exercise their democratic right to ensure that the needs and concerns of older persons are met. UN وليس لبلدان الاتحاد الأوروبي القدرة المالية على توفير الحماية الاجتماعية فقط، ولكن حيث أن 1 من بين كل 5 من سكانها يتجاوز سنه الـ 60 سنة، لذا فهي تمتلك أيضا جمهورا من كبار السن الذين يمارسون بانتظام حقهم الديمقراطي في ضمان تلبية احتياجات كبار السن وشواغلهم.
    Many developing countries do not have the financial capacity to ensure the sound management of chemicals, including the control of illegal traffic. UN 14 - والعديد من البلدان النامية ليست لها القدرة المالية على ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، بما في ذلك مراقبة الاتجار غير المشروع.
    The Government does not intend to stop public companies from sponsoring closed private pension funds, but rather to eliminate privileges and excess, which imposes on society a burden which it obviously does not wish or have the financial capacity to support. UN ولا تعتزم الحكومة منع الشركات العامة من رعاية صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة المغلقة، وإنما تعتزم القضاء على الامتيازات وعمليات الإفراط التي تحمل المجتمع عبئا من الواضح أنه لا يبتغيه ولا يملك القدرة المالية على دعمه.
    The lack of financial capacity to provide basic services to the population and the growing food crisis, acknowledged by the military Government, remain potential factors of social destabilization that, in turn, represent a significant threat to the transition. UN فانعدام القدرة المالية على توفير الخدمات الأساسية للسكان وأزمة الغذاء المتنامية، وهما أمران اعترفت بهما الحكومة العسكرية، لا يزالان يشكلان عاملين محتملين لزعزعة الاستقرار الاجتماعي الذي يمثل بدوره خطراً كبيراً على عملية الانتقال.
    However, the recovery remains fragile and exit strategies should be carefully designed to continue supporting global growth, including in developing countries, especially least developed countries (LDCs), that do not have the financial capacity to undertake fiscal stimulus or contribute to trade financing. UN غير أن حالة الانتعاش لا تزال هشة وينبغي وضع استراتيجيات الخروج من الأزمة بعناية من أجل مواصلة دعم النمو العالمي، وفي البلدان النامية أيضاً، وخاصة أقل البلدان نمواً، التي لا تملك القدرة المالية على اتخاذا إجراءات تحفيزية مالية أو المساهمة في تمويل التجارة.
    22. Some delegations noted that not all developing countries, especially LDCs, had the financial capacity to undertake significant trade financing or fiscal stimulus. UN 22- ولاحظ بعض الوفود أنه ليس لدى جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، القدرة المالية على تمويل التجارة تمويلاً كبيراً أو على إنفاق مبالغ كبيرة لتقديم حوافز ضريبية.
    The case study on China has attributed this drop to the fact that most refrigerator manufacturers in the country did not have the financial capacity to invest in CFC-free technology.The decline in the exports of refrigerators from China can in part be attributed to the enormous growth of domestic demand of that country. UN والدراسة التي تناولت حالة الصين قد نسبت هذا الانخفاض الى افتقار معظم مصانع الثلاجات في البلد الى القدرة المالية على الاستثمار في التكنولوجيا الخالية من مركبات الكلوروفلوروكربون)٧٥(.
    24. Financial viability is a critical concern and needs to be constantly assessed in light of the changing environment for funding technical cooperation activities, especially where more than half of the programme activities are in the least developed countries, which do not have the financial capacity to cost-share operational activities. UN 24 - ولأن القدرة والسلامة المالية مصدر قلق رئيسي فهي تحتاج إلى التقييم بشكل مستمر في ضوء التغير الذي يطبع بيئة تمويل أنشطة التعاون التقني، خاصة وأن ما يربو على نصف الأنشطة البرنامجية يتم إنجازها في أقل البلدان نموا التي ليست لديها القدرة المالية على تقاسم تكاليف الأنشطة التنفيذية.
    (a) Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development. UN (أ) تفتقر الحكومات المحلية إلى القدرة المالية على التعامل مع الترابط القائم بين الطاقة والهواء والمناخ والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more