"financial contribution to" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة المالية في
        
    • مساهمة مالية في
        
    • إسهام مالي
        
    • مساهمة مالية إلى
        
    • تبرعات مالية
        
    • التبرع المالي
        
    • مساهمة مالية من
        
    • الأنصبة المالية
        
    • الإسهام ماليا في
        
    • إسهاما ماليا
        
    • تقديم مساهمة مالية
        
    • بالمساهمات المالية
        
    Sector budget support fund shall refer to the financial contribution to a government budget, managed in a national account by a government entity for a specific set of sector or programme results. UN ويشير صندوق دعم الميزانيات القطاعية إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومة ما، يديرها كيان حكومي في حساب وطني بغرض تحقيق مجموعة محددة من النتائج في قطاعات أو برامج بعينها.
    :: financial contribution to the Ministry of Education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    Japan has offered a financial contribution to that project through the United Nations Trust Fund for Human Security, which the Japanese Government has funded. UN وقدمت اليابان مساهمة مالية في ذلك المشروع من خلال صندوق الأمم المتحدة الائتماني للأمن البشري، الذي مولته اليابان.
    The meeting further requested Serbia to keep the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts UN كما طلب الاجتماع من صربيا إبلاغ الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود؛
    The United States is finalizing plans to make a financial contribution to continue supporting the moratorium once it is signed. UN والولايات المتحدة بصدد إكمال خطط لتقديم إسهام مالي للاستمرار في دعم الوقف الاختياري حالما يتم توقيعه.
    In 2008, Serbia made for the first time a financial contribution to OHCHR. B. Implementation of international human rights obligations UN وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    :: financial contribution to the restoration of the Third Cloister of the Santa Clara Convent (CENCREM) UN :: المساهمة المالية في ترميم الرواق الثالث لدير سانتا كلارا
    Furthermore, the issue of the financial contribution to the United Nations resident coordinator system is brought to the attention of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، يُوجَّه انتباه اللجنة إلى مسألة المساهمة المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    " Sector budget support " fund shall refer to the financial contribution to a government budget, managed in a national account by a government entity for a specific set of sector or programme results. UN ويشير مصطلح " دعم الميزانية القطاعية " إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومية، التي تدار في حساب وطني من قِبل كيان حكومي تحقيقا لمجموعة محددة من النتائج القطاعية أو البرنامجية.
    Proposals included the level of financial contribution to the United Nations, population, regional role and standing, size of military forces and contributions to peacekeeping operations. UN وضمت الاقتراحات مستوى المساهمة المالية في الأمم المتحدة، والسكان، والدور الإقليمي والمكانة الإقليمية، وحجم القوات العسكرية، والمساهمات في عمليات حفظ السلام.
    The analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود.
    The International Coffee Organization participated in the project as a sponsoring International Commodity Body, whereas the Common Fund for Commodities provided financial contribution to the implementation of the project. UN وشاركت المنظمة الدولية للبن في المشروع بوصفها هيئة سلعية دولية راعية، فيما قدم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مساهمة مالية في تنفيذ المشروع.
    We thank in particular the Government of Nepal for its timely financial contribution to support the local staff members of the Centre, thereby ensuring the sustainability of its operations. UN ونشكر، على نحو خاص، حكومة نيبال على تقديمها مساهمة مالية في الوقت المناسب دعما لموظفي المركز المحليين، ومن ثم كفالة استدامة عملياته.
    Additionally, the EU is currently carefully considering the possibility of making a financial contribution to the ambitious nuclear fuel bank project under the auspices of IAEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدرس الاتحاد الأوروبي بعناية حاليا إمكانية تقديم إسهام مالي في المشروع الطموح لبنك الوقود النووي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Netherlands also contributes to the establishment of a UN databank containing information and `best practices' with regard to violence against women, by means of a financial contribution to the UN Division for the Advancement of Women. UN وتسهم هولندا أيضا في إنشاء مصرف للبيانات تابع للأمم المتحدة يتضمن المعلومات و ' أفضل الممارسات` فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة عن طريق إسهام مالي مقدم إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة.
    It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. UN وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
    It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. UN وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
    Australia provided a voluntary financial contribution to support the international scientific study on the verification capabilities of the Treaty verification regime UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    Appreciating the first financial contribution to the Fund by Greece, UN وإذ تقدر التبرع المالي الأول الذي قدمته اليونان إلى الصندوق،
    In that regard, it was encouraging to note that the resolution of the conflict in Afghanistan had led to the repatriation of many Afghan refugees, and that Venezuela had made a financial contribution to that operation. UN ومن دواعي التشجيع، في هذا الصدد، أن يُلاحَظ أن تسوية الصراع في أفغانستان قد سمح بعودة كثير من اللاجئين الأفغان، وقد استفادت عملية العودة هذه من مساهمة مالية من قِبَل فنزويلا.
    In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the Authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of financial contribution due from it for the preceding two years. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو السلطة الذي يتأخر عن دفع الأنصبة المالية المقررة عليه للسلطة إذا تساوى المبلغ المتأخر المتوجب عليه مع قيمة الأنصبة المستحقة عليه عن فترة العامين السابقين أو زاد عليها.
    (xvi) financial contribution to the organization of a meeting of the network of cities with historical centres under restoration, held at Havana; UN `16 ' الإسهام ماليا في تنظيم اجتماع شبكة المدن التي بها مراكز تاريخية قيد الترميم، المعقود في هافانا؛
    Greece also provides annually a significant financial contribution to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN كما تقدم اليونان سنويا إسهاما ماليا كبيرا إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    It pledged a financial contribution to the Centre in the amount of US$ 10,000. UN وأعلنت عن تقديم مساهمة مالية إلى المركز مقدارها 000 10 من دولارات الولايات المتحدة.
    62. The timely provision of the annual financial contribution to the Centre from the Government of Peru is essential to ensure its continued operation. UN 62 - ويعتبر قيام حكومة بيرو بتزويد المركز بالمساهمات المالية السنوية في الوقت المناسب ضروريا لضمان استمرار عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more