"financial contributions for" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات مالية
        
    • تبرعات مالية لتمويل
        
    • التبرعات المالية
        
    • المساهمات المالية من أجل
        
    The Secretariat-General has only received the following financial contributions for Somalia from Member States: UN ولم تتلق الأمانة العامة أي مساهمات مالية من الدول الأعضاء بشأن الصومال سوى ما يلي:
    The international community, in particular the European Union, has continued to make generous financial contributions for the Conference. UN وقد واصل المجتمع الدولي ولا سيما الاتحاد الأوروبي تقديم مساهمات مالية سخية للمؤتمر.
    The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. UN وحفزت هذه الظروف الجامعة على تكثيف جهودها من أجل حشد مساهمات مالية إضافية لﻷنشطة البرنامجية.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    financial contributions for the victims of mines have been stagnating over the last two years. UN فقد اتسمت التبرعات المالية لضحايا الألغام بالركود خلال السنتين الماضيتين.
    However, two major issues required clarification: first, whether cooperation with UNDP would in practice generate more financial contributions for the implementation of UNIDO projects; and, secondly, the extent to which UNDP and the donor countries had a long-term financial commitment to supporting the Agreement. UN غير أن هناك مسألتين رئيسيتين تتطلّبان التوضيح: أولاً، ما إذا كان من شأن التعاون مع اليونديب أن يستدرّ مزيداً من المساهمات المالية من أجل تنفيذ مشاريع اليونيدو؛ وثانياً، مدى وجود التزام مالي طويل الأجل لدى اليونيدو والبلدان المانحة بدعم الاتفاق.
    Similarly, it has directed UNU to strengthen and extend efforts to mobilize additional financial contributions for programme activities. UN وبالمثل، فقد وجه ذلك جامعة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع جهودها لحشد مساهمات مالية إضافية من أجل اﻷنشطة البرنامجية.
    As a seed capital organization, it aims to prove concept and thereby attract additional financial contributions for local development finance. UN ويهدف الصندوق، بوصفه منظمة لتوفير رأسمال أساسي، إلى إلى إثبات المفهوم، وبالتالي اجتذاب مساهمات مالية إضافية من أجل تمويل التنمية المحلية.
    37. The CGE thanked those Annex I Parties that had made financial contributions for the implementation of the work programme of the CGE. UN 37- وتوجه فريق الخبراء الاستشاري بالشكر إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت مساهمات مالية من أجل تنفيذ برنامج عمله.
    On the basis of that recommendation, the Plenary may wish to consider inviting extrabudgetary financial contributions for responding to requests, as appropriate. UN وبناء على هذه التوصية، لعل الاجتماع العام يرغب في النظر في توجيه الدعوة إلى تقديم مساهمات مالية من خارج الميزانية لتلبية للطلبات، حسب الاقتضاء.
    Viet Nam has supported the enhanced activities of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the judicial function of the International Tribunal for the Law of the Sea and has made annual financial contributions for the operation of bodies established under the Convention. UN ودعمت فييت نام الأنشطة المعززة للجنة حدود الجرف القاري والوظيفة القضائية للمحكمة الدولية لقانون البحار وقدمت مساهمات مالية سنوية لتشغيل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    That objective, however, could not be attained if financial contributions for the Conference were insufficient to ensure the full and proactive participation of countries in the preparatory consultations and in the Conference itself. UN غير أن ذلك الهدف لن يمكن تحقيقه إذا لم تقدَّم مساهمات مالية كافية للمؤتمر لكفالة مشاركة البلدان بصورة كاملة وفعالة في المشاورات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    (i) Provide timely, long-term, predictable and flexible financial contributions for operational activities of the United Nations system in countries in transition from relief to development; UN ' 1` تقديم مساهمات مالية مرنة طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    Latvia indicated that it had public financial contributions available for fisheries in accordance with the Common Fisheries Policy and EC legislation, but it did not allow any more public financial contributions for the construction of new vessels. UN وأشارت لاتفيا إلى أن لديها مساهمات مالية عمومية من أجل مصائد الأسماك وفقا لتشريعات السياسة المشتركة لمصائد الأسماك والمفوضية الأوروبية، لكنها لم تسمح بأي مساهمات مالية عمومية أخرى من أجل بناء سفن جديدة.
    The Hassan II Fund, which provides financial contributions for investment projects in key sectors, usually projects with social objectives; UN :: صندوق الحسن الثاني الذي يُقدم مساهمات مالية لمشاريع الاستثمار في القطاعات الرئيسية، وهي عادة مشاريع ذات أهداف اجتماعية؛
    They are financial contributions for the following purposes: UN وهي مساهمات مالية للأغراض التالية:
    We thank those countries that have pledged financial contributions for the achievement of this purpose, such as Canada, Japan and Spain. UN ونحن نوجه الشكر إلى البلدان التي أعلنت عن تعهدها بتقديم مساهمات مالية في سبيل تحقيق هذا الغرض مثل أسبانيا وكندا واليابان.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    A positive trend was also seen in the increased financial contributions for TCDC from national budgets which some developing countries have made. UN كما لوحظ اتجاه ايجابي في تزايد التبرعات المالية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي قدمتها بعض البلدان النامية من الميزانيات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more