"financial cost" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة المالية
        
    • التكاليف المالية
        
    • تكلفة مالية
        
    • تكاليف مالية
        
    • فرض أعباء مالية
        
    • الكلفة المالية
        
    • بالتكلفة المالية
        
    • كلفة مالية
        
    • للتكلفة المالية
        
    • والتكاليف المالية
        
    The estimated financial cost of the project is 4.1 billion rials; UN وتقدر التكلفة المالية للمشروع بمبلغ ١,٤ مليار ريال؛
    Yes, the financial cost of evening meetings is the same as that of Saturday meetings, which is one and a half times the usual amount. UN نعم، التكلفة المالية للاجتماعات المسائية هي نفس تكلفة اجتماعات يوم السبت، أي مقدار مرة ونصف مرة المبلغ المعتاد.
    One of the main problems in developing national policies is their high financial cost. UN إن إحدى المشاكل التي تواجه تطوير السياسات الوطنية تتمثل في التكلفة المالية العالية.
    In recent times, developing countries, some of which were now classified as middle-income countries, were being asked to shoulder more of the financial cost of peacekeeping missions. UN وفي الأوقات الأخيرة، كان يجري مطالبة البلدان النامية، المصنف بعضها حالياً بأنه بلدان متوسطة الدخل، أن يتحمل مزيداً من التكاليف المالية لبعثات حفظ السلام.
    Those special rules typically authorize infrastructure developers to defer part of the financial cost accrued during the deficit phase to the subsequent financial years, in accordance with financial schedules provided in the project agreement. UN وعادة ما تأذن تلك القواعد الخاصة لمطوري البنى التحتية بإرجاء جزء من التكاليف المالية المستحقة الدفع أثناء مرحلة العجز المالي إلى سنوات مالية لاحقة وفقا لجداول مالية ينص عليها اتفاق المشروع.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    It also proposed a number of projects and specified their financial cost. UN كما طرح المركز عدة مشروعات وحدد التكلفة المالية اللازمة لها.
    She noted that ensuring prompt and proper treatment for victims of torture could reduce the financial cost to the State. UN وأشارت إلى أن كفالة المعاملة العاجلة والملائمة لضحايا التعذيب يمكن أن تقلل التكلفة المالية التي تتحملها الدولة.
    The financial cost of such a secretariat should be borne by States parties; UN وينبغي أن تتحمل الدول الأطراف التكلفة المالية لهذه الأمانة؛
    The majority of these countries will be anxious to know in advance the actual financial cost of becoming party to the treaty. UN فأغلب هذه البلدان يشعر بالقلق، ويريد أن يعرف مقدما التكلفة المالية الفعلية التي يتكبدها كي يصبح طرفاً في المعاهدة.
    It wished, however, for a more in-depth analysis and a more result-oriented description of legal and other policy measures in subsequent reports, including more comparative data, as well as information on the financial cost of the projects described. UN بيد أنها تود أن تشمل التقارير اللاحقة تحليلا أعمق ووصفا أكثر إيرادا للنتائج يتناول التدابير القانونية وغير ذلك من تدابير السياسة العامة، بما فيها المزيد من البيانات المقارنة ومعلومات عن التكلفة المالية للمشاريع المبينة.
    The increased financial cost for States resulting from the growing activities of the Security Council has become well known over the past two years. UN إن الزيادة في التكلفة المالية الواقعة على الدول نتيجة تزايد أنشطة مجلس اﻷمن، أصبحت معروفة حق المعرفة مدى السنتين الماضيتين.
    the financial cost to women of obtaining protection orders. UN :: التكاليف المالية التي تتكبدها المرأة للحصول على أوامر الحماية.
    The government has introduced a number of new measures to reduce the financial cost of tertiary education to students. UN وقد طبقت الحكومة عددا من التدابير الجديدة لتخفيض التكاليف المالية للتعليم العالي للطلبة.
    Others blame the financial cost, which is prohibitive as there is no budget for legal aid. UN ويدعي آخرون التكاليف المالية التي يزداد ارتفاعها كلما انعدم وجود ميزانية للمساعدة القضائية.
    The Commission recalls the conclusion of the United Nations Conference on Environment and Development that the cost of inaction could outweigh the financial cost of implementing Agenda 21. UN وتذكر اللجنة بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والتي مؤداها أن التكلفة المترتبة على التقاعس يمكن أن تتجاوز التكاليف المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    This noble fight against a most nefarious and well-financed enemy carries a high financial cost. UN إن هذا الكفاح النبيل ضد عدو فظيع إلى أبعد حد، ومزود بمال وفير، يتطلب تكلفة مالية عالية.
    Many of the measures that may be taken imply a change of procedures or approach that need not lead to financial cost. UN ويتضمن الكثير من التدابير الممكن اتخاذها تغييراً في الإجراءات أو في النهج المتبع لا يترتب عليه، بالضرورة، تكلفة مالية.
    All United Nations expenditure obviously has a financial cost but it also has an opportunity cost. UN ومن الواضح أن كل العمليات الاستهلاكية لﻷمم المتحدة تترتب عليها تكاليف مالية ولكن قيمتها تختلف باختلاف اﻷوقات.
    (d) Appropriate for the person and provided without financial cost to the individual receiving the treatment or to his or her family.] UN (د) أن يكون مناسبا للشخص ويقدّم دون فرض أعباء مالية على الفرد المتلقي للعلاج أو على أسرته.]
    The financial cost to our country of those efforts has exceeded $5 billion dollars over the past several years. UN وتجاوزت الكلفة المالية التي يتكبدها بلدنا نتيجة لتلك الجهود 5 بلايين دولار عبر السنوات العديدة الماضية.
    The second criticism to which I was referring concerns the financial cost of the Court's proceedings. UN وثاني الانتقادات التي كنت أشير إليها يتعلق بالتكلفة المالية ﻹجراءات المحكمة.
    The requirement that primary schooling should be free for the child has generated a great deal of consensus, but the requirement that primary school should also be free of financial cost for the child's parents does not generate consensus. UN 24- لقد توافقت الآراء إلى حد كبير بشأن ضرورة ضمان مجانية التعليم الابتدائي لكل طفل غير أن الآراء لم تتوافق بعد بشأن اشتراط عدم قيام المدرسة الابتدائية بفرض أية كلفة مالية على الوالدين.
    UNDP should consider conducting a comprehensive assessment of the financial cost of partnerships with different global funds and philanthropic foundations. UN وينبغي أن ينظر البرنامج الإنمائي في إجراء تقييم شامل للتكلفة المالية للشراكات مع مختلف الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    The recommendations of the regional preparatory meetings highlighted the fact that many States were experiencing high levels of both traditional and newly emerging forms of criminality, which were exacting a heavy toll in terms of human suffering and financial cost. UN وقد أبرزت توصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية أن دولا كثيرة تعاني من معدلات مرتفعة من أشكال الاجرام المعهودة والناشئة حديثا، وهي تكبد هذه الدول ثمنا باهظا من حيث معاناة البشر والتكاليف المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more