"financial costs of" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المالية
        
    As the joint management response in the Annex makes clear, the full financial costs of the first 15 Desks will fall to UNIDO after the initial two-year period. UN وكما يتضح من الردّ المشترك بين الإدارتين الوارد في المرفق، ستقع على عاتق اليونيدو، بعد فترة السنتين الأولى، التكاليف المالية الكاملة لأول 15 مكتبا مصغّرا.
    The financial costs of replacing permanent judges cannot, however, be measured only in terms of costs of new appointment. UN إلا أنه لا يمكن قياس التكاليف المالية للاستعاضة عن القضاة الدائمين بآخرين بتكاليف التعيينات الجديدة فقط.
    She was concerned about the possible substantial financial costs of such a system. UN وأعربت عن انشغالها إزاء التكاليف المالية المرتفعة الـــتي قد يتم تكبدها من جـــراء هــذا النظام.
    Apart from the high financial costs of many marine science activities, there is also a lack of cohesion among particular disciplines. UN وإلى جانب التكاليف المالية الباهظة للعديد من الأنشطة العلمية البحرية، لا يوجد أيضا ترابط فيما بين تخصصات معينة.
    In addition to the financial costs of training and capacity generation, environmental management will tax their meagre human resources as significant proportions of their trained labour force are allocated to environmental activities. UN وبالاضافة الى التكاليف المالية للتدريب وإيجاد القدرات، سوف ترهق الادارة البيئية الموارد البشرية الضئيلة، مع تخصيص نسب كبيرة من اليد العاملة المدربة في تلك البلدان لﻷنشطة البيئية.
    Often the point that the financial costs of the United Nations is far less than that of many multinationals is missed. UN إننا في كثير من اﻷحيان لا ننتبه الى أن التكاليف المالية لﻷمم المتحدة أقل بكثير عن تكاليف الكثير من الشركات المتعددة الجنسية.
    Such challenges are exacerbated in times of crisis, where the State seeks to avoid the financial costs of participation and is under time pressure to adopt austerity-related measures. UN وتتفاقم هذه التحديات في فترات الأزمات، عندما تسعى الدولة إلى تجنب التكاليف المالية للمشاركة وتكون تحت ضغط الوقت لاعتماد تدابير تقشفية.
    As a result, the financial costs of its transactions have risen by approximately 5 per cent and can even exceed those of interbank transactions normally quoted on the market. UN وبذلك، تزداد التكاليف المالية للمعاملات بنحو 5 في المائة، بل تبلغ مستويات تزيد عن معدلات الصرف التي تتداولها المصارف في العادة فيما بينها.
    Not surprisingly, the financial costs of dealing with these disasters are also rising: billion dollar appeals for a single crisis are no longer uncommon. UN ولا غرابة في أن ترتفع أيضا التكاليف المالية للتعامل مع هذه الكوارث، ولم يعد من غير المألوف أن تُطلب بلايين الدولارات لمواجهة أزمة واحدة.
    78. The growth in disaster risk will likely increase the financial costs of preparedness and response measures. UN 78 - ومن المرجح أن يسفر ازدياد أخطار الكوارث عن زيادة التكاليف المالية لتدابير التأهب والتصدي.
    There is little information available about the financial costs of the administration and collection of such school fees in small and remote primary schools. UN ولا يوجد إلا قدر ضئيل من المعلومات المتاحة حول التكاليف المالية لإدارة وجمع هذه الرسوم المدرسية في المدارس الابتدائية الصغيرة والنائية.
    In all cases, prevention will reduce the financial costs of natural disasters, which have increased from $52 billion in the 1960s to $479 billion in the 1990s. UN وعلى أي حال، فإن الوقاية ستخفض التكاليف المالية للكوارث الطبيعية، التي زادت من٥٢ مليار دولار في الستينات إلى ٤٧٩ مليار دولار في التسعينات.
    Where developing countries are concerned, if they accept the proposed antivehicle landmine protocol, the first problem they will face will be the financial costs of complying with their obligations. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، فإنها لو قبلت البروتوكول المقترح لهذه الألغام فأول مشكلة تصادفها هي التكاليف المالية للوفاء بالتزاماتها.
    32. The financial costs of insurance are mainly covered by contributions established by the statutes of the funds and by direct or indirect contributions by the State. UN ٢٣- وتغطى التكاليف المالية للتأمين أساسا بأقساط تحددها أنظمة الصناديق وبمساهمات مباشرة أو غير مباشرة تدفعها الدولة.
    The financial costs of assistance to national trials and imprisonment are modest compared to the costs of any of the other options. UN وتعتبر التكاليف المالية لمساعدة تنفيذ المحاكمات وأحكام السجن وطنياً متواضعة بالمقارنة بتكاليف أي خيار من الخيارات الأخرى.
    There is an urgent need to monitor these vulnerabilities, to reduce the financial costs of access to basic services and to implement robust social protection measures. UN وهناك حاجة ماسة إلى رصد أوجه الضعف هذه للحد من التكاليف المالية للحصول على الخدمات الأساسية وتنفيذ تدابير حازمة للحماية الاجتماعية.
    As the financial costs of global warming begin to mount, fewer and fewer cities will have the resources to foster the diffusion of new energy technologies that could reduce environmental impacts. UN ونظراً لأن التكاليف المالية للاحترار العالمي قد أخذت في التصاعد، سوف يقل بالتدريج عدد المدن التي سيكون لديها الموارد لتعزيز عملية نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة التي يمكن أن تحد من التأثيرات البيئية.
    While the Inspector correctly stresses that the financial costs of de-concentration in a period of zero-growth budgets are a serious obstacle to decentralization, he is of the opinion that these costs can be substantially reduced through the optimal use of common premises and services at potential relocation sites. UN وفي حين يشدد المفتش، عن وجه حق على أن التكاليف المالية اللازمة لتوزيع المقار في فترة ميزانيات ذات نمو صفري هي عائق خطير أمام تطبيق اللامركزية، فإنه يرى أن باﻹمكان التقليل من هذه التكاليف إلى حد بعيد من خلال الاستخدام اﻷمثل للمباني والخدمات المشتركة في المواقع المحتملة التي سيتم النقل إليها.
    The income generated from the sale of energy produced from municipal waste would lead to a reduction in the net financial costs of waste disposal in most cities within developing countries and might actually make the whole venture economically self-sustaining. UN فالإيرادات التي تتحقق من بيع الطاقة المنتجة من مخلفات البلدية سوف تؤدي إلى الحد من التكاليف المالية الصافية لعملية التخلص من المخلفات في معظم المدن في البلدان النامية بل يمكن أن تجعل المشروع بأكمله قادراً على التمويل الذاتي من الناحية الاقتصادية.
    16. Fourth, the financial costs of mounting and maintaining the increasingly complex peacekeeping operations placed a tremendous strain on the United Nations budget. UN ١٦ - ورابعها، أن التكاليف المالية للاضطلاع بعمليات حفظ السلام المطردة التعقد والاستمرار فيها تضع عبئا ثقيلا على كاهل ميزانية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more