"financial crisis and" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية
        
    • للأزمة المالية
        
    • بالأزمة المالية
        
    • أزمة مالية
        
    • والأزمة المالية
        
    • الأزمات المالية
        
    • اﻷزمة المالية التي تمر
        
    • في اﻷزمة المالية
        
    The unfolding financial crisis and the uncertainty and slowdown of the global economy are other serious emerging issues. UN إن الأزمة المالية التي تتوالى فصولها وعدم اليقين وتباطؤ الاقتصاد العالمي هي مسائل ناشئة أخرى خطيرة.
    All Governments must now commit themselves to sorting out the financial crisis and maintaining social equity and justice. UN وعليه، يتعين على جميع الحكومات أن تعمل على حل الأزمة المالية والمحافظة على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    The current global financial crisis and credit crunch only exacerbate this situation. UN وتعمل الأزمة المالية العالمية الحالية والضغوط الائتمانية على تفاقم هذه الحالة.
    The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. UN وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها.
    The first has to do with the financial crisis and its impact on the Caribbean, and the second concerns the climate change crisis. UN الأول يتعلق بالأزمة المالية ووطأتها على منطقة الكاريبي، والثاني يتعلق بأزمة تغير المناخ.
    International financial crisis and the new financial architecture: UN الأزمة المالية الدولية والبنيان المالي الدولي
    The financial crisis and debt incurred to ride it out have caused the debt burden to rise. UN وتسببت الأزمة المالية والديون التي تكبدتها تلك البلدان لتتجاوز الأزمة في ارتفاع عبء الديون.
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    Strengthening capacity in mitigating the impact of the financial crisis and sustaining dynamism and inclusive development in Asia and the Pacific UN تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    The Dialogue is pertinent given the ongoing financial crisis and the uncertain global economic outlook that has adversely affected development, in particular in the developing countries. UN والحوار هام بالنظر إلى الأزمة المالية الحالية والحالة الاقتصادية العالمية التي يكتنفها عدم اليقين وتؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية، وخاصة في البلدان النامية.
    The situation has been further aggravated by the current global financial crisis and the natural catastrophes that hit the country during 2008. UN وقد تفاقمت الحالة للأسوأ بسبب الأزمة المالية الدولية الراهنة والكوارث الطبيعية التي تعرض لها البلد في عام 2008.
    The financial crisis and efforts to address it should not lead to Africa's further marginalization. UN وينبغي ألا تؤدي الأزمة المالية وجهود معالجتها إلى زيادة تهميش أفريقيا.
    Delegations noted that many of these challenges predated the financial crisis and global recession. UN وبينت الوفود أن الكثير من هذه التحديات سبقت الأزمة المالية والكساد العالمي.
    It noted that despite the financial crisis and its impact, Cyprus had maintained steady growth in its economy in 2008 and a high employment rate. UN وأشارت إلى أن قبرص حافظت في عام 2008 على نمو اقتصادي مطرد وعلى معدل عمالة مرتفع، وذلك رغم الأزمة المالية وتبعاتها.
    In the light of the world financial crisis and its effects on a large number of countries, the cost of continuing the Group's work must be taken into consideration. UN وفي ضوء الأزمة المالية العالمية وآثارها في عدد كبير من الدول، يجب مراعاة تكلفة مواصلة الفريق عمله.
    Developing countries have contributed least to the global financial crisis, and they should not be the first victims of it. UN وبما أن البلدان النامية هي أقل من ساهم في حدوث الأزمة المالية العالمية، لا يمكن أن تكون الضحية الأولى للأزمة.
    These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. UN وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص.
    The ongoing financial crisis and economic recession in many countries should only accentuate the pressing need to enhance efforts towards a safer world where more resources can be used for economic and development purposes. UN ولا ينبغي للأزمة المالية والكساد الاقتصادي الجاريين في عديد من البلدان إلا تأكيد الحاجة الملحة إلى تعزيز الجهود نحو عالم أكثر أماناً يمكن فيه استخدام مزيد من الموارد لأغراض اقتصادية وإنمائية.
    In respect of the financial crisis and accounting standard-setting, the speaker elaborated on three interrelated aspects, namely transparency, stability and complexity. UN وفيما يتعلق بالأزمة المالية ووضع معايير المحاسبة، أشار المتحدث إلى ثلاثة جوانب مترابطة هي الشفافية والاستقرار والتعقيد.
    Many cities were in a financial crisis and found themselves under-resourced to handle the demand for urban services. UN فالكثير من المدن تعاني من أزمة مالية ومن نقص الموارد اللازمة لتلبية الطلب على الخدمات الحضرية.
    This has been aggravated by the global food crisis, the financial crisis and climate change. UN وتفاقم هذا الوضع من جراء أزمة الغذاء العالمية والأزمة المالية وتغير المناخ.
    Another delegation referred to the need to set up risk management systems, so as to prevent the spread of financial crisis and economic instability. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة إنشاء نظم لإدارة المخاطر لمنع انتشار الأزمات المالية والاضطرابات الاقتصادية.
    All Member States must pay their contributions on time and in full in order to ease the Organization's financial crisis and enable it to play a more effective role in the protection of human rights. UN ويجب أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها في حينه وبالكامل لتخفيف اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة ولتمكينها من القيام بدور أكثر فاعلية في حماية حقوق اﻹنسان.
    Another delegation said that UNDP could play a valuable coordinating role in the Asian financial crisis and asked that UNDP assume a greater presence in helping to address the crisis. UN وذكر وفد آخر أن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن يقوم بدور تنسيقي قيم في اﻷزمة المالية اﻵسيوية وطلب أن يكون للبرنامج اﻹنمائي حضور أقوى في المساعدة على معالجة اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more