"financial crisis had" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية قد
        
    • كان للأزمة المالية
        
    • الأزمة المالية الراهنة قد أحدثت
        
    • إن اﻷزمة المالية
        
    It asked if the financial crisis had led to rising unemployment in China and how China is addressing the situation. UN واستفسرت عما إذا كانت الأزمة المالية قد أدت إلى ارتفاع معدل البطالة في الصين وعن كيفية معالجة الصين للوضع.
    She noted that the financial crisis had highlighted the interplay among the functions of accounting, risk management, and corporate governance. UN وأشارت المتحدثة إلى أن الأزمة المالية قد أبرزت الترابط بين وظائف المحاسبة وإدارة المخاطر وإدارة الشركات.
    The financial crisis had made an already significant challenge even greater. UN وأشار إلى أن الأزمة المالية قد زادت من التحديات الكبيرة القائمة بالفعل.
    In particular, the recent international financial crisis had had a profound impact on the debt situation of a number of countries, including many developed countries, that did not currently benefit from the debt-burden adjustment. UN وعلى وجه الخصوص، كان للأزمة المالية الدولية الأخيرة تأثير عميق على حالة المديونية فيما يتعلق بعدد من البلدان، ومنها العديد من البلدان المتقدمة التي لا تستفيد حاليا من التسوية المتصل بعبء الدين.
    The financial crisis had a negative impact on private research and development spending, which has called for new policy responses. UN وقد كان للأزمة المالية أثر سلبي في ما يُنفق من أموال خاصة على أنشطة البحث التطوير، مما استلزم ردوداً جديدة على مستوى السياسات العامة.
    It was highlighted that the financial crisis had different impacts on different groups of countries, depending on their exposure to international financial markets and their economic and export structures. UN 14- وأُشير إلى أن الأزمة المالية الراهنة قد أحدثت آثاراً متباينة على مختلف مجموعات البلدان، وذلك تبعاً لمدى تعامل البلدان المعنية مع أسواق المال الدولية، وبحسب هياكلها الاقتصادية والتصديرية.
    14. It was highlighted that the financial crisis had different impacts on different groups of countries, depending on their exposure to international financial markets and their economic and export structures. UN 14 - وأُشير إلى أن الأزمة المالية الراهنة قد أحدثت آثارا متباينة على مختلف مجموعات البلدان، وذلك تبعا لمدى تعامل البلدان المعنية مع أسواق المال الدولية، وبحسب هياكلها الاقتصادية والتصديرية.
    The Asian financial crisis had showed that international cooperation in the area of capital flows was important for the pursuance of national as well as international development objectives. UN وقال إن اﻷزمة المالية اﻵسيوية أظهرت أن التعاون الدولي في مجال التدفقات الرأسمالية يتسم باﻷهمية من أجل بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والدولية على حد سواء.
    66. The financial crisis had also clearly demonstrated the importance of policy space. UN 66 - وأضاف قائلاً إن الأزمة المالية قد أظهرت بوضوح أيضاً أهمية مجال السياسات.
    The financial crisis had seriously affected UNDP programmes, to the point where it was running into a deficit situation and making drastic cuts. UN وقال إن الأزمة المالية قد أثرت تأثيرا خطيرا على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى الحد الذي جعله يمر بحالة عجز مالي واضطره إلى إدخال تخفيضات قاسية.
    50. The financial crisis had already resulted in delays in the implementation of some programmes and activities. UN 50 - وأشار إلى أن الأزمة المالية قد أدت بالفعل إلى تأخيرات في تنفيذ بعض البرامج والأنشطة.
    Secondly, the financial crisis had already hindered the normal functioning of the United Nations, causing certain activities to be delayed and certain programmes to be affected. UN وثانيا، إن الأزمة المالية قد عرقلت بالفعل الأداء الطبيعي للأمم المتحدة، وتسببت في تأخير بعض الأنشطة والتأثير في بعض البرامج.
    The financial crisis had made further trade liberalization even more difficult, since the existence of high unemployment did not favour more open borders and competition. UN وقال إن الأزمة المالية قد جعلت تحقيق مزيد من تحرير التجارة أكثر صعوبة، وذلك نظرا إلى أن ارتفاع معدل البطالة لا يشجع على زيادة فتح الحدود وإطلاق المنافسة.
    The financial crisis had also underlined the fact that there should be no absolute dogmas or preconceived " one-size-fits-all " policies. UN وذكر أن الأزمة المالية قد أكّدت أيضاً حقيقة أنه ينبغي ألاّ تكون هناك عقائد جامدة أو سياسات مسبّقة يُنظر إليها على أنها مناسبة لجميع الحالات.
    46. Mr. Alahraf (Libyan Arab Jamahiriya) said that the financial crisis had further jeopardized fulfilment of the promise of the 2002 Monterrey Conference. UN 46 - السيد الأحرف (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الأزمة المالية قد زادت من إعاقة تحقيق وعد مؤتمر مونتيري.
    The global financial crisis had therefore badly affected the Maldivian economy, exacerbating an already fragile fiscal situation and making it increasingly difficult to promote economic, social and cultural rights. UN لذلك كان للأزمة المالية العالمية تأثير سيء على اقتصاد ملديف، حيث إن هذه الأزمة ساهمت في تفاقم الوضع المالي الضعيف وزادت من صعوبة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيزها.
    80. The Asian financial crisis had a significant impact on the economies of the West Asia region. UN 80 - لقد كان للأزمة المالية الآسيوية أثر كبير على اقتصادات منطقة غربي آسيا.
    The financial crisis had started in Thailand, spread to the Philippines, Malaysia and Indonesia, and even the currencies of Hong Kong, Taiwan, South Korea and Singapore had been affected. UN وأضاف إن اﻷزمة المالية بدأت في تايلند وامتدت إلى الفلبين وماليزيا واندونيسيا وتأثرت العملات حتى في هونغ كونغ وتايوان وكوريا الجنوبية وسنغافورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more