1. The world economy is facing the worst financial crisis since the Great Depression. | UN | يواجه الاقتصاد العالمي أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير. |
As the world inches out of the worst financial crisis since the Great Depression, the global scenario for development financing remains bleak. | UN | فبينما يخرج العالم ببطء من أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، فإن السيناريو العالمي لتمويل التنمية ما زال قاتما. |
The world has recently witnessed its worst financial crisis since the Great Depression. | UN | 50 - شهد العالم مؤخراً أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير. |
The world economy is facing the most serious financial crisis since the Great Depression, threatening to destabilize livelihoods and undermining our global efforts for growth and prosperity. | UN | ويواجه الاقتصاد العالمي أخطر أزمة مالية منذ الكساد الكبير، تهدد بزعزعة استقرار سبل كسب الرزق وتقوض جهودنا العالمية لتحقيق النمو والرفاه. |
The widespread use of opaque financial instruments, mispricing of risk, and excessive leveraging, combined with lax regulation and the questionable use of ample liquidity, have been at the root of the largest financial crisis since the Great Depression. | UN | فاللجوء على نطاق واسع إلى استخدام أدوات مالية غامضة، وسوء تقدير المخاطر، والإفراط في الاستدانة، مقترناً بتراخي الأطر التنظيمية واستعمال سيولة وافرة بشكل مثير للتساؤل، شكلت الأسباب الدفينة لأكبر أزمة مالية منذ الكساد الكبير. |
The unprecedented rise in world food and energy prices had been followed by the worst financial crisis since the 1930s, which risked turning into a worldwide economic recession. | UN | وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق. |
We are going through the most serious financial crisis since the end of the cold war, but there does not yet seem to be sufficient clarity and political will to face it and overcome it. | UN | ونحن نمر بأخطر أزمة مالية منذ نهاية الحرب البــاردة ولا يبدو أن هناك رؤية كافية ولا إرادة سياسية لمواجهتها والتغلب عليها. |
In the wake of the worst financial crisis since the Great Depression, 172 economies should not be locked out of economic discussions, waiting anxiously on the doorstep of the G-20 for signals and policy shifts that affect our continued survival. | UN | وفي أعقاب أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، ينبغي ألا يُحرم 172 اقتصادا من المشاركة في المناقشات الاقتصادية، لنظل عند عتبة مجموعة العشرين ننتظر بقلق صدور أي إشارات أو تحولات في السياسات تؤثر على استمرار بقائنا. |
We are certain that his efforts will leave historical evidence of how the General Assembly, during his tenure at its sixty-third session, mobilized efforts on the part of the United Nations membership to address the most serious financial crisis since the Great Depression. | UN | وإننا لعلى ثقة بأنها ستقف شاهدا تاريخيا على دور الجمعية العامة، خلال فترة ولايته في الدورة الثالثة والستين، في تحفيز جهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتصدي لأخطر أزمة مالية منذ الكساد الكبير. |
4. The second half of 2008 saw the start of the worst financial crisis since the Great Depression of the 1930s. | UN | 4 - وقد شهد النصف الثاني من عام 2008 بداية أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينيات القرن العشرين. |
Two years ago some bankers, influenced by the fashion for “deregulation”, managed to get round the banking laws in that way, thereby causing the most serious financial crisis since 1929. | UN | وقبل عامين، تمكن بعض المصرفيين وهم تحــت تأثير موجة ما يسمى " رفع القيود " ، من الالتفاف علــى القوانين المصرفية بتلك الطريقة، مسببين بالتالي في وقوع أخطر أزمة مالية منذ ١٩٢٩. |
Economic growth needs to be nurtured and supported so that the international community can emerge relatively painlessly and with minimal losses from the biggest and deepest financial crisis since the Great Depression of the 1930s. | UN | ومن الضروري وجود منطلقات ومرتكزات متعددة للنمو الاقتصادي على نطاق العالم، هي التي كانت ستتيح للمجتمع الدولي أن يخرج بالاستناد إليها، بيسر وبأقل قدر من الخسائر نسبيا، من أضخم وأعنف أزمة مالية منذ الكساد الاقتصادي لثلاثينات القرن الماضي. |
2. The world is experiencing the worst financial crisis since the Great Depression, and this has weakened the possibility of achieving the social and economic development goals necessary for social inclusion. | UN | 2 - ويشهد العالم أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، وهو ما أضعف إمكانية تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية اللازمة للإدماج الاجتماعي. |
Obama came to power when both the US and the world economy were in the midst of the worst financial crisis since the Great Depression. Indeed, some of Obama’s economic advisers counseled him that unless urgent steps were taken to stimulate the economy, there was a one-in-three chance of entering a full-scale depression. | News-Commentary | لقد وصل أوباما إلى السلطة عندما كان الاقتصاد في الولايات المتحدة والعالم في خضم أسوأ أزمة مالية منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. والواقع أن بعض مستشاري أوباما الاقتصاديين نصحوه بأنه ما لم تُتَّخَذ خطوات عاجلة لتحفيز الاقتصاد فإن احتمالات الدخول في حالة من الكساد الكامل تصبح واحد إلى ثلاثة. |
Europe’s bad luck was to be hit with the worst financial crisis since the 1930’s while still only halfway through its integration process. The eurozone was too integrated for cross-border spillovers not to cause mayhem in national economies, but not integrated enough to have the institutional capacity needed to manage the crisis. | News-Commentary | من حظ أوروبا السيئ أن تضربها أسوأ أزمة مالية منذ ثلاثينيات القرن العشرين في حين كانت لا تزال في منتصف الطريق عبر عملية التكامل. والواقع أن منطقة اليورو كانت متكاملة إلى الحد الذي جعلها عاجزة عن منع التأثيرات غير المباشرة المنتقلة عبر الحدود من إحداث الفوضى في الاقتصاد الوطني لمختلف بلدان المنطقة، ولكن هذا التكامل لم يبلغ القدر الكافي لامتلاك القدرة المؤسسية المطلوبة لإدارة الأزمات. |
D. Financial challenge According to the United Nations Conference on Trade and Development, the world economy is now mired in the most severe financial crisis since the Great Depression. In little over a year, the mid2007 subprime mortgage crisis in the United States of America developed into a global financial crisis and started to move the global economy into recession. | UN | 17 - استناداً إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، يواجه الاقتصاد العالمي الآن أشد أزمة مالية منذ الكساد الكبير.(8) ففي ما يزيد قليلاً عن عام، تطورت أزمة الإقراض العقاري غير المضمون في منتصف عام 2007 بالولايات المتحدة الأمريكية لتصبح أزمة مالية عالمية وبدأت تدفع الاقتصاد العالمي نحو الكساد. |