"financial distress" - Translation from English to Arabic

    • الضائقة المالية
        
    • ضائقة مالية
        
    • المحنة المالية
        
    • العسر المالي
        
    • الضوائق المالية
        
    • المحن المالية
        
    Its objective is to limit the risk of episodes of financial distress with significant losses in terms of real output for the economy as a whole. UN فهو يهدف إلى الحد من مخاطر حالات الضائقة المالية مع خسائر هامة فيما يتعلق بالناتج الحقيقي للاقتصاد ككل.
    If, for example, the duty was to respond in a timely manner to financial distress by applying for commencement of insolvency proceedings, it need only apply to formally appointed directors. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان الواجب هو مواجهة الضائقة المالية في الوقت المناسب بتقديم طلب لبدء إجراءات إعسار، فما على ذلك الشخص إلاّ أن يقدِّم طلباً إلى المديرين المعيَّنين رسمياً.
    31. The International Criminal Police Organization pointed to the relevance of financial distress that, in circumstances beyond an organization's control, may affect the ability of an organization to comply with its obligations: UN 31 - وأشارت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى أهمية حالة الضائقة المالية التي يمكن أن تؤثر على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها، في ظروف خارجة عن سيطرة المنظمة؛ وقالت إنه:
    Temporary moratoriums on the external debt obligations of countries in severe financial distress should be allowed. UN وينبغي السماح بوقف مؤقت لالتزامات الديون الخارجية للبلدان التي تواجه ضائقة مالية حادة.
    Countries that have already reached a high level of debt need to ensure that the growth of public debt does not exceed expected GDP growth to avoid financial distress. UN وبالنسبة للبلدان التي بلغت بالفعل مستوى عاليا من المديونية، فهي بحاجة إلى التأكد من أن النمو في الدين العام لا يتجاوز النمو المتوقع للناتج المحلي الإجمالي من أجل تفادي حدوث ضائقة مالية.
    His Government expressed continued support for the work of the Organization, despite the current financial distress of the Indonesian economy. UN وأعرب عن استمرار حكومته في مساندة أعمال المنظمة، رغم المحنة المالية التي يمر بها الاقتصاد اﻹندونيسي في الوقت الراهن.
    financial distress also persists in many African countries. UN كما استمر العسر المالي في كثير من البلدان الأفريقية.
    Almost all episodes of systemic financial distress have had at their root very rapid credit growth, excessive risk taking and overextension of balance sheets in good times, all masked by the strength of the real economy and extraordinary increases in asset prices. UN ولقد كان السبب في جميع الضوائق المالية المتصلة بصميم النظام هو اللجوء في أوقات اليسر إلى التوسع السريع جدا في الائتمان، والإسراف في المخاطرة، والتوسع المفرط في الميزانيات، وكلها أمور كانت تخفيها قوة الاقتصاد الحقيقي والزيادات غير العادية في أسعار الأصول.
    financial distress might constitute an instance of force majeure that the organization concerned could invoke in order to exclude wrongfulness of its failure to comply with an international obligation. UN وقد تشكل الضائقة المالية حالة من حالات القوة القاهرة التي يمكن أن تستظهر بها المنظمة لنفي عدم المشروعية عن عدم امتثالها لالتزام دولي.
    Regardless of the specific sources of disturbances, almost all episodes of systemic financial distress have at their root very rapid credit growth, excessive risk-taking and over-extension of balance sheets in good times, masked by the strength of the real economy and extraordinary increases in asset prices. UN وبغض النظر عن المصادر الخاصة للاضطرابات، فإن دورات الضائقة المالية الشاملة تكاد تنبع كلها من النمو الائتماني السريع جدا والإفراط في المخاطرة وتحميل الحسابات الختامية ما يفوق طاقتها في الأوقات الطيبة، وهذه أمور تظل خفية وراء قوة الاقتصاد الحقيقي والزيادات غير العادية في أسعار الأصول.
    In this case, the International Labour Organization Administrative Tribunal answered, obiter dicta, the question whether financial distress caused by reasons other than failure of countries to honour their membership dues to an organization can serve as a circumstance that precludes wrongfulness. UN في هذه القضية، أجابت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، في رأي عرضي، على مسألة ما إذا كان يمكن اعتبار الضائقة المالية الناجمة عن أسباب غير عدم وفاء الدول برسوم العضوية في المنظمة ظرفا ينفي عدم المشروعية.
    However, according to the OAS Administrative Tribunal, Judgment No. 124, when the cause is not extraneous but relates to the failure of members to meet their financial obligations, financial distress only leads to temporary impossibility of performance: UN ومع ذلك، يشير الحكم رقم 124 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية، إلى أنه عندما لا يكون السبب خارجيا وإنما يعود إلى عدم وفاء الأعضاء بالتزاماتهم المالية لا تؤدي الضائقة المالية إلا إلى استحالة مؤقتة للأداء:
    The achievement of that goal would require a balance to be achieved between the desirability of providing incentives to encourage early action in the face of financial distress and the impact the duties imposed might have on the ability of companies to attract qualified persons to take up positions of control and influence and to continue to hold those positions through financial distress and insolvency. UN ويتطلّب تحقيق هذا الهدف إيجاد توازن بين استحسان تقديم حوافز للتشجيع على اتخاذ تدابير مبكّرة لمواجهة الضائقة المالية وما قد يترتّب على فرض تلك الواجبات من أثر في قدرة الشركات على اجتذاب أشخاص مؤهَّلين لكي يتولّوا مواقع السيطرة والتأثير ويواصلوا شغل تلك المواقع طوال مرحلة الضائقة المالية والإعسار.
    Considering that the provision of incentives for directors to take timely action to address the effects of financial distress experienced by an enterprise may be key to its successful reorganization or liquidation and that such incentives should be part of an effective insolvency regime, UN وإذ ترى أن تقديم حوافز للمديرين لكي يبادروا في الوقت المناسب إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى معالجة آثار الضائقة المالية التي تعانيها المنشأة قد يكون له بالغ الأثر في نجاح عملية إعادة تنظيمها أو تصفيتها وأنه ينبغي لتلك الحوافز أن تكون جزءا من نظام الإعسار الفعال،
    Prime Minister Fayyad continues to call on Arab donors for contributions, emphasizing that there is unprecedented financial distress and potential for negative consequences. UN وما زال رئيس الوزراء فياض يطلب إلى الجهات المانحة العربية تقديم تبرعات، مؤكداً على وجود ضائقة مالية غير مسبوقة وآثار سلبية محتملة.
    The Working Group agreed to retain the reference to severe financial distress in paragraph 1 and throughout the Guide to Enactment. UN 14- اتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالإشارة إلى عبارة " ضائقة مالية شديدة " في الفقرة 1 وفي كامل دليل الاشتراع.
    The upswing in lending rates further undermined the position of firms that were already in financial distress, and this in turn caused the quality of bank loan portfolios to deteriorate. UN كما أن الزيادة التي شهدتها معدلات الفائدة على القروض قد أسهمت أيضا في خلخلة وضع الشركات التي كانت تعاني أصلا من ضائقة مالية شديدة، وأدى هذا الوضع بدوره إلى تدني نوعية محافظ القروض المصرفية.
    Another suggestion was that subordination be provided in respect of claims related to inadequate capitalization of the debtor rather than to loans granted to a company in financial distress. UN وذهب اقتراح آخر أيضا إلى توفير امكانية للجوء إلى تخفيض رتبة المطالبات ذات الصلة بعملية رسملة لوضع المدين على نحو غير واف بالغرض، لا بالنسبة إلى القروض التي تُمنح إلى شركة تعاني ضائقة مالية.
    I currently find myself in a bit of financial distress. Open Subtitles أجد نفسي حالياً في ضائقة مالية
    She commended the sterling contribution made by the members of the Secretariat, especially during the difficult periods of financial distress faced by the Organization. UN ٦٢ - وأثنت على المساهمة الرائعة التي أسهم بها أعضاء اﻷمانة العامة، لا سيما خلال فترات المحنة المالية الصعبة التي تواجهها المنظمة.
    The degree of financial distress in that case would be less than that required for full reorganization proceedings. UN ودرجة العسر المالي في تلك الحالة ستكون أقل من تلك المطلوبة لاجراءات اعادة التنظيم الكاملة.
    24. Another view is that, despite its imperfections, fair value measurement, provides a far better platform for the price adjustment process needed during financial distress. UN 24- وثمة رأي آخر يقول إنه بالرغم من أوجه القصور التي تعتري نهج القياس على أساس القيمة العادلة، فإنه يتيح مجالاً أفضل بكثير لعملية تعديل الأسعار المطلوبة أثناء فترات المحن المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more