"financial entities" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات المالية
        
    • المؤسسات المالية
        
    • كيانات مالية
        
    • الهيئات المالية
        
    • الجهات المالية
        
    • والكيانات المالية
        
    • الكيانات المصرفية
        
    • وكيانات مالية
        
    It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    One such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities. UN ومن بين تلك التدابير تحديدا قيام المصارف أو الكيانات المالية بحجز أي نوع من الودائع.
    Regarding transfers between financial entities, transactions exceeding $100,000 must be reported. UN وفيما يتعلق بالتحويلات بين الكيانات المالية يجب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد عن 000 100 دولار.
    The financial entities consulted replied in the negative in all cases. UN وقد ردت المؤسسات المالية التي طرحت عليها تلك الأسئلة بالنفي.
    CDM project activities may also be financed by international financial entities and multilateral funds. UN ويجوز أيضا تمويل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق كيانات مالية دولية وصناديق متعددة الأطراف.
    The Unit also organized a workshop with officials from the Ministry of the Interior and another with compliance officials of financial entities. UN كما نظمت الوحدة يوم عمل لفائدة موظفي النيابة العامة وحلقة عمل لفائدة موظفي التنفيذ في الكيانات المالية.
    - Technical advice to help it create a consolidated database of transactions conducted by financial entities in accordance with existing standards. UN - المشورة التقنية من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة تشمل المعاملات التي تبلغ عنها الكيانات المالية وفق الأنظمة الحالية.
    In the case of legal entities, financial entities must demand a certificate of registration in the Business Register and identify the physical person who, in accordance with the documentation submitted, holds power of attorney. UN أما فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين، فيجب على الكيانات المالية أن تطلب تقديم شهادة قيد في سجل الشركات وأن تتحقق من هوية الشخص الطبيعي الذي يتمتع بسلطة التوكيل وفقا للوثائق الرسمية المقدمة.
    Most financial entities have been unable to differentiate between first and last names, and this has slowed down their research efforts. UN لم يتسن لمعظم الكيانات المالية التمييز بين الأسماء والألقاب لدى إجراء عملية البحث في نظمها المعلوماتية.
    Article 30 of Supreme Decree No. 24771 sets out the obligation of financial entities to submit Suspicious Transaction Reports to the FIU. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    :: financial entities subject to the provisions of Act No. 21,526 and amendments thereto and entities administrating retirement and pension funds; UN :: الكيانات المالية الخاضعة لأحكام القانون رقم 21526 وتعديلاته والكيانات التي تدير صناديق التقاعد والمعاشات التقاعدية؛
    Naturally this includes operations carried out through financial entities on behalf of charitable associations. UN ويشمل ذلك بطبيعة الحال العمليات التي تتم عن طريق الكيانات المالية نيابة عن المنظمات الخيرية.
    B. Measures adopted to facilitate the awareness of financial entities about the persons, companies and entities included on the various lists UN التدابير المتخذة لتيسير اطلاع الكيانات المالية على هوية الأشخاص والشركات والكيانات الواردة في القوائم المعنية.
    Based on these internal agreements, information on freezes supplied by the financial entities was provided to the specialized police units and the Intelligence Unit of the Commission. UN وانطلاقا من هذه الاتفاقات الداخلية، أحيل إلى أقسام الشرطة المتخصصة ووحدة المخابرات التابعة للمفوضية المعلومات ما يتعلق بعمليات التجميد التي قامت بها الكيانات المالية.
    This law amends, strengthens and supplements the existing law on the involvement of financial entities in the fight against money-laundering and financing terrorism. UN وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    circulate the List broadly among non-banking financial entities and other non-traditional or non-financial entities; UN :: تعميم القائمة تعميما واسعا بين الكيانات المالية غير المصرفية وباقي الكيانات غير التقليدية أو غير المالية؛
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع غسل الأموال وكشفه في المؤسسات المالية
    Investors include foreign financial entities, such as hedge funds and pension funds diversifying their portfolios, but also governments aiming to secure food supplies for their populations. UN ويضم المستثمرون كيانات مالية أجنبية، من قبيل الصناديق التحوطية وصناديق المعاشات التقاعدية التي تعمل على تنويع حافظاتها، كما يضمون الحكومات التي تهدف إلى تأمين الإمدادات الغذائية لسكانها.
    Those regulations required financial entities to establish mechanisms for the prevention of unlawful activities, such as those committed by persons using the financial system in order to conceal criminal operations. UN وهذه اللوائح التنظيمية تتطلب من الهيئات المالية انشاء آليات من أجل منع الأنشطة غير المشروعة، مثل تلك التي يرتكبها أشخاص باستخدام النظام المالي بغية اخفاء عمليات اجرامية.
    As indicated in the response regarding paragraphs 11, 12 and 19, article 41 of the Act on International Cooperation in Criminal Matters, Prevention of the Laundering of Money or Securities Constituting the Proceeds of International Crime and Prevention of the Financing of Terrorism defines the financial entities subject to the Act, which include licensed insurance and reinsurance companies. UN على نحو ما أشير إليه في الرد على الفقرات 11 و 12 و 19، فإن المادة 41 من قانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية ومنع غسل الأموال أو القيّم المتأتية من الجريمة الدولية ومنع تمويل الإرهاب تحدد الجهات المالية الخاضعة له، ومن بينها شركات التأمين وإعادة التأمين المرخصة.
    In Spain there has been good cooperation between the administration and financial entities. UN تشهد اسبانيا منذ زمن تعاونا جيدا بين الهيئات الإدارية والكيانات المالية.
    One such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities. UN ومن بين هذه التدابير الوقائية تحديدا تجميد أي نوع من الودائع لدى المصارف أو غيرها من الكيانات المصرفية.
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of EU member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية التي تخضع للولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لها مصارف وكيانات مالية مرتبطة بإيران، وبخاصة عن طريق تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق بالنسبة لجميع المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more